Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Jul 14, 2020 6:18 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 22 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Detective Conan
MensajePublicado: Lun Mar 25, 2013 3:13 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1742
Hay un error y una repetición en la base de datos respecto a la serie Detective Conan. Hay cuatro fichas en total referentes a la serie.

1: "DETECTIVE CONAN [doblaje Antena 3 2002]" detalla el casting de ambos estudios, International Soundstudio de Barcelona y Arait Multimedia de Madrid.
2: "DETECTIVE CONAN [doblaje DVD 2000]" habla del doblaje de 25 episodios hecho para Manga Films, y que no es el mismo que el de Antena 3 (aunque algunas voces, como Jonatán Lopez, Luis Espinosa y Francisco Alboroch sí coinciden).
3: "DETECTIVE CONAN [doblaje DVD 2006]" es incorrecta. La edición en DVD de Jonu Media lleva el mismo doblaje que el de la primera ficha. Los tres actores acreditados corresponden al doblaje en catalán de la serie, que ya tiene su propia ficha en eldoblatge.com.
4: "DETECTIVE CONAN [redoblaje Antena 3 2002]" es como la primera ficha, sólo que estructurada de diferente manera y con menos información.

Mi recomendación es que se eliminen las fichas 3 y 4, y que si hay algún dato de la 4 no incluida en la 1, se añada. En la 1, la tanda de epsidoios podría también añadirse en aquellos personajes que no la tengan especificada (que tampoco son muchos), o simplemente sustituyendo las anotaciones (1-80) y (81-400) en los personajes por (BAR) y (MAD).

Incluso así, sería mejor hacer una "DETECTIVE CONAN" detallando sólo el doblaje de Barcelona, y otra "DETECTIVE CONAN [redoblaje]" con el doblaje de Madrid, añadiendo una nota aclaratoria de los episodios que abarca cada uno.

Un saludo


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 25, 2013 8:04 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Lun Oct 13, 2008 3:51 pm
Mensajes: 3213
Ya me parecía raro que ese doblaje se pareciera tanto al catalán. :lol: Recuerdo que hace tiempo puse un tema parecido, aunque yo tomé los datos de otro tema:
viewtopic.php?f=20&t=29153
viewtopic.php?f=30&t=10297

Quizás lo mejor sea separar los dos doblajes como se suele hacer con las temporadas de las series, una que corresponda a los episodios 1 al 80 (reparto de Barcelona) y otra del 81 al 400 (reparto de Madrid). Aunque creo que hay más episodios doblados, porque según la web de Arait hay unos 456 episodios más 52 nuevos:
http://www.araitmultimedia.es/ > Catálogo > Animación > Infantil-juvenil

Junto con el doblaje para DVD de Manga Films, sería un total de tres fichas.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 26, 2013 11:36 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1742
Pero eso no significa que estén doblados, sino licenciados y listos para doblar. Si la memoria no me falla, y guiándome por la numeración internacional que es la que usará Arait para contar, había doblados 354 en su día. Ahora K30 TV compró otros 50, pero sólo emitió 20 o así. Han vuelto a emitir la serie, y se supone que deberían echar de nuevo los 20 y los 30 que compraron pero no emitieron. O sea, que es cierta la cifra de 406 episodios doblados que se había dicho no hace mucho.

Y mirando el tema que pones, dicen que los DVD de Jonu llevaban un redoblaje hecho por los mismos actores que en catalán, y que sólo duró 25 episodios, porque no querían comprar la licencia a Arait. ¿Cuántas ediciones ha hecho Jonu? Yo he visto los tres packs de 25 episodios cada uno (sumando los 75 de Barcelona) y el doblaje era el clásico de Jonatán Lopez (al que yo llamo "doblaje Sininshi" porque empezaron pronunciando el nombre correctamente y acabaron pronunciándolo así, un puntito para Arait que fue coherente).

Si al final hubo dos ediciones en DVD (quitando la inicial de 2000) debería aclararse mejor en la ficha.

NOTA: Por otra parte, he visto algún que otro episodio en catalán para comprobar y he encontrado errores GARRAFALES en la distribución de las voces Conan-Shinichi. En muchas ocasiones se oye al Conan niño con la voz de Óscar López, lo cual es un error en sí mismo que entenderá cualquier espectador habitual de la serie.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom May 12, 2013 9:41 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom May 12, 2013 9:30 pm
Mensajes: 15
Permítanme, en mi primer comentario, echar luz sobre el tema del doblaje de Detective Conan.

Técnicamente hablando existen tan solo dos doblajes que son:

  • Detective Conan (Año 2000): Doblaje realizado en Barcelona, que cuenta con las voces de Jónatan López como Shinichi Kudo, de Victoria Ramos como Conan, de Luis Espinosa como Kogoro y de Berta Cortés como Ran. Se doblaron un total de 25 episodios para la distribución en VHS y DVD (por parte de Manga Films) de la serie antes de su estreno en TV.
  • Detective Conan (Años 2000-2009): Por razones de derechos entre la distribución de DVD y de TV se redoblaron esos 25 primeros episodios en el mismo estudio de doblaje barcelonés y contando con muchas de las voces anteriores (repiten Kogoro, Shinichi, el profesor Agasa o el inspector Megure) pero se renuevan Conan y Ran. En esta ocasión se doblan los primeros 80 capítulos (según la numeración original 77). En el año 2004, Arait se hace con la serie y dobla más capítulos en Madrid, con un elenco totalmente distinto al anterior. Se redobla, además, el capítulo 80 (ya que era la primera parte de un caso dividido en dos episodios) y se doblan más capítulos, hasta alcanzar un total de 407 (376 según la numeración japonesa). En el año 2009 se doblan las cuatro primeras películas (de las cuales solo vieron la luz, por el momento, tres).


Bajo mi punto de vista, aún habiendo algún error o diferencia con la versión japonesa (pronunciación de Shininchi y no Shinichi en Barcelona, o que el Inspector Megure y Mouri se hablen de usted en Madrid), ambos son buenos doblajes y merecen ser escuchados. Exceptuando el cambio de actores producido entre Barcelona y Madrid, hay muy escasas sustituciones (teniendo en cuenta que son 376 episodios), la más destacable la del personaje de Mitsuhiko en el capítulo 346.

¡Saludos a todos!


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 12, 2013 3:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2586
Ubicación: BCN
Si lo he entendido bien, esta ficha se deja como está:

http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... sp?id=3587

y se funden estas tres en una

http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... p?id=15231
http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... p?id=15165
http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... sp?id=3611

¿no?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 12, 2013 4:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1742
No exactamente.
Ésta habría que comprobarla:
http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... p?id=15165
Se supone que es doblaje sólo para DVD de los primeros 25, con los mismos actores (al menos protagonistas) que en catalán, pero yo he oído el primer DVD de Jonu Media y el doblaje es el mismo de Antena 3 con Jonatán López.

Ésta se queda igual: http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... sp?id=3587
Éstas dos se funden: http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... p?id=15231 http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... sp?id=3611
Yo ésta la quitaría hasta que obtuviéramos una muestra: http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... p?id=15165


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 12, 2013 5:35 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7226
Ubicación: En el Nuevo Mundo
No. La del doblaje 2006 no se quita porque ya la confirmó Miquelyasha en su tiempo.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 12, 2013 9:32 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1742
Eisenheim el Ilusionista escribió:
No. La del doblaje 2006 no se quita porque ya la confirmó Miquelyasha en su tiempo.

¿Alguien podría subir una muestra de audio de ese doblaje? Ya es por curiosidad personal. Estoy muy acostumbrado al doblaje de Arait, y también he oído el de Jonatán López, pero no vendría mal poder oír unas voces alternativas.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 12, 2013 10:32 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ene 01, 2013 9:35 pm
Mensajes: 1039
Se utilizó el mismo reparto que en catalán, así que, si no llegases a encontrar ninguna muestra de ese doblaje, puedes ojearte cualquier episodio en catalán. La verdad es que yo pienso que ese doblaje es el más notable de todos con diferencia, aunque el de Arait no me disgusta en absoluto, el que me deja un poco ''así así'' es el de los primeros 75 capítulos, que tenía algunas asociaciones que no me gustaban mucho...


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 15, 2013 8:34 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1742
Alguna que otra vez he escuchado el doblaje en catalán. No me disgustó, aunque como dije antes, había "errores GARRAFALES en la distribución de las voces Conan-Shinichi." Tengo la curiosidad de saber si los cometieron también cuando los doblaron al castellano, cosa que no hicieron ni en Barcelona ni en Arait, por suerte.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 23, 2013 9:47 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom May 12, 2013 9:30 pm
Mensajes: 15
Eisenheim el Ilusionista escribió:
No. La del doblaje 2006 no se quita porque ya la confirmó Miquelyasha en su tiempo.


Ese doblaje del que habláis no existe. No se ha emitido en ningún canal de TV ni tampoco en ninguna de las ediciones de Conan en DVD. Los únicos doblajes son el de Barcelona (eps. 1-25, DVD's de Manga Films) y el de Barcelona/Madrid (eps. 1-407 y películas 1-4, DVD's de Jonu y Planeta, TV).

Por cierto, aquí: http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... p?id=15231, deberían constar como traductores Salomón Doncel Moriano (eps. 1-79) o Alessandra Moura (eps. 80-407). La distribuidora no es Antena 3, sino Arait Multimedia. Y Tasio Alonso consta (el último de la lista) como Profesor Agase. Ese papel fue en el doblaje de Manga Films, en este se encargó Javier Amilibia del personaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jul 31, 2013 5:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2586
Ubicación: BCN
Entonces la ficha de Miquel Yasha hay que borrarla?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jul 31, 2013 7:27 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1742
calros escribió:
Entonces la ficha de Miquel Yasha hay que borrarla?

No sé exactamente a qué te refieres con "la ficha de Miquel Yasha" :eek:

Si te refieres a la tercera ficha [doblaje Dvd 2006] yo pido por favor que haya una confirmación, que alguien suba una muestra o que se intente que Mulachs, Trifol o Muñoz lo confirmen.
Dicen que ese doblaje salió en los DVD de 2006 de Jonu, pero yo he visto episodios en los DVD de Jonu (de hecho, conozco a alguien que tiene los 3 packs, es decir, los 75 episodios) y tenían el doblaje de Jonatán López (que es el de 2002 de Antena 3)


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 01, 2013 5:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2586
Ubicación: BCN
Pero si dicen que ese doblaje no existe, y Miquel Yasha ha callado (luego ha otorgado...) y nadie más sabe nada...


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 01, 2013 7:03 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1742
Intentaré volver a comprobar los DVD aquellos. Estoy seguro de que son la edición de Jonu de 2006, y recuerdo perfectamente que vi el primer caso en el que salía Heiji Hattori, y no noté nada raro.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 02, 2013 12:19 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom May 12, 2013 9:30 pm
Mensajes: 15
Yo tengo esos DVD's y os aseguro que el doblaje es el de Jónatan López.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 02, 2013 2:13 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1742
Shinichi escribió:
Yo tengo esos DVD's y os aseguro que el doblaje es el de Jónatan López.

Gracias, me has evitado tener que pedirlos prestados :grin:


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 05, 2013 11:22 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Jul 23, 2006 2:28 pm
Mensajes: 1686
calros escribió:
Pero si dicen que ese doblaje no existe, y Miquel Yasha ha callado (luego ha otorgado...) y nadie más sabe nada...


Yo no he callado, simplemente que si no me avisan sobre que están hablando de mi no me entero. Hace ya tanto tiempo de esta ficha que ya desgraciadamente ya no me acuerdo de si este doblaje existió alguna vez, así que probablemente me equivocara. Como hay gente que tiene esos packs que sacó Jonu y contienen el doblaje de siempre, pues sólo me queda decir que cargo con la culpa y disculpad las molestias por tanto embrollo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 05, 2013 2:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2586
Ubicación: BCN
No pasa nada, la borraré y santas pascuas.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 19, 2014 6:09 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie Oct 04, 2013 5:21 pm
Mensajes: 4
Álvaro L. escribió:
te refieres a la tercera ficha [doblaje Dvd 2006] yo pido por favor que haya una confirmación, que alguien suba una muestra o que se intente que Mulachs, Trifol o Muñoz lo confirmen.
Dicen que ese doblaje salió en los DVD de 2006 de Jonu, pero yo he visto episodios en los DVD de Jonu (de hecho, conozco a alguien que tiene los 3 packs, es decir, los 75 episodios) y tenían el doblaje de Jonatán López (que es el de 2002 de Antena 3)


Yo tengo la colección completa de los DVDs de 2006 de Jonu Media. El doblaje es el de 2002 de Antena 3.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 22 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
cron
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España