Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Jul 23, 2019 8:56 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 4 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Jul 09, 2019 9:21 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 29, 2012 5:47 pm
Mensajes: 369
http://eldoblaje.com/datos/FichaPelicula.asp?id=1378

BLANC, MEL / MUÑOZ, PEP ANTÓN/ Bugs Bunny

BLANC, MEL / FERNÁNDEX, XAVIER / Bugs Bunny (sustitución)

_________________
¿De qué sirve censurar algo que un niño puede ver en la triste realidad?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jul 10, 2019 1:54 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Dic 29, 2012 5:59 pm
Mensajes: 420
Con respecto a esta serie hay tela que cortar.

Efectivamente Fernández cogió a Bugs Bunny, pero yo entiendo que lo suyo no fue una sustitución, sino que redoblaron la serie entera incluyendo capítulos más antiguos a los que dobló Muñoz y otros más nuevos y decidieron hacerla desde cero con Fernández. Yo he visto el mismo episodio a veces con la voz de uno y a veces con la voz del otro… También me invita a pensar esto lo que me cuenta una persona cercana, que tradujo la serie para otro estudio y antes de 1999, que es la información que consta aquí.

Es decir, por lo que yo pienso ha habido 3 doblajes diferentes: los dos mencionados y un tercero apuntado al pie de la ficha en el que Ricard Palmerola dobló a Silvestre –sobre este último no puedo aportar nada–. Eso sí, parece ser que en los doblajes de Muñoz y Fernández el resto de personajes principales ya estaban consagrados y no hubo prácticamente ningún cambio de actores. Juan Carlos Gustems creo que solo puso voz a los insertos en la última etapa.

De todos modos, el caso lo conocerá mejor alguien del equipo y será quien pueda añadir información válida a esto que comparto.

Por cierto:
Mel Blanc … Miguel Ángel Jenner … Pepe Le Pew


Saludos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jul 10, 2019 3:37 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 29, 2012 5:47 pm
Mensajes: 369
¿En serio han redoblado el doblaje de Muñoz? ¿Y qué necesidad había? Porque a mí el doblaje de Muñoz me parece extraordinario y aunque el doblaje de Fernández también me guste mucho, el de Muñoz se asemeja más al del famoso Mel Blanc.

Yo tengo unos VHSs de Looney Tunes que están en castellano y Bugs era Muñoz. Supongo que el doblaje de este último es antes de 1999 y que en este año fue Fernández quien empezó a doblarlo.(En este año también salió el juego "Bugs Bunny perdido en el tiempo" y Bugs era Fernández).

_________________
¿De qué sirve censurar algo que un niño puede ver en la triste realidad?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 11, 2019 6:38 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Dic 29, 2012 5:59 pm
Mensajes: 420
El único doblaje vigente de Muñoz es el de "Space Jam", el resto ya lo ves. A mí tampoco es que me disguste Fernández, aunque Muñoz me parece que le deba un puntillo. Hay un capítulo muy bueno que se llama "Hillbilly Hare" en el que habría que escucharlo… gracioso, gamberro, irónico… qué pena no poder encontrarlo en ningún sitio. Será una serie de dibujos, infantil y demás, pero con bastante calidad, y ya si pones a buenos actores detrás, solo hace que mejorar.
Bueno, lo dejo aquí por no hacer el hilo más largo, que quizá sea más oportuno para el General.
Saludos.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 4 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España