Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom Abr 28, 2024 12:52 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 5 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Dic 27, 2023 2:29 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 25, 2003 7:49 am
Mensajes: 78
Hola, si alguno habéis visto ya el episodio de hoy de What If seguramente habréis notado que a penas hay diálogos en inglés. En el episodio veremos a indígenas americanos hablando su idioma y a colonos españoles hablando un cuasi perfecto español septentrional, aunque algunos personajes lo hablen mejor que otros. Tengo curiosidad por saber cómo se rodó este episodio, si se contó con actores españoles o son actores americanos imitando el acento español, porque aunque algunos personajes si están muy logrados si se nota como un algo raro, como que imitan el acento casi a la perfección pero aún se les nota algo raro. Otros personajes más secundarios si se les notan más americanos, sin tener muy claro si son hispanoamericanos o angloamericanos.

Por otra parte está la decisión que se tomó para el doblaje español de doblar a todos estos personajes aunque ya están rodados en español y un español que pretende ser español de España con ese toque de "castellano antiguo" que se usa para las películas de época rodadas o dobladas en España. En el doblaje latino sin embargo se dejan todos estos diálogos en VO, solamente se doblan las narraciones de "El vigilante" que están en inglés en la VO y la escena en la que la protagonista habla español, supongo que porque es un español malísimo que no se entiende casi. Y bueno obviamente también se dobla al personaje que sale al final que tiene una frase en inglés y cuyo nombre no diré para no hacer spoiler.

¿Qué pensáis? ¿Deberíamos haberlo dejado también en VO para la versión española doblando sólo lo justo?

Por otra parte el capítulo está siendo polémico también por la leyenda negra, y es que si chirría un poco que Marvel solo hable de colonos de otros países y no hable de los colonos de su país que son bastante peores. Pero bueno, eso ya no tiene nada que ver con el doblaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 27, 2023 9:14 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Según los créditos son actores americanos imitando acento.
Y bueno, eso es en su país. Es más, esa expedición ocurrió de verdad, yo sí la conocía por la serie Conquistadores: Adventvm. Es posiblemente, la única expedición célebre española en Norteamérica. Es más, algo así ya trataron en Piratas 4. Y sí, fueron a por lo mismo que dicen en el episodio. Es decir, la expedición sí está bien.
Sobre que tengan acento... Bueno, en Black Sails también eran americanos intentando hablar bien en castellano. Estoy acostumbrado. Así con doblaje va bien.

Eso sí, la idiosincrasia de la corte española.... Es más bien la británica con skin de españoles. Es más, sabiendo que Isabel la Católica en inglés es "Elizabeth I", no me extrañaría que los americanos hubieran puesto eso en Google y se hubieran documentado pensando en la Tudor xDDD

Edito: Me voy a corregir. Sí que está un poco hecho como el culo. La expedición que a la que yo me refería es a la de Pánfilo de Narváez, en 1527. Año, por cierto, en que Isabel la Católica (la que ellos llaman la Reina de España) llevaba ya 23 años muerta. Y el nombre del Conquistador parece haber salido de ChatGPT: Rodrigo Alphonso Gonzolo. Gonzolo, con "o", con dos cojones. Al menos en el doblaje, Padilla dice que se llama Rodrigo Alfonso Gonzalo. Parece haber puesto nombres españoles al azar. Aparte "Gonzalo", que no es ni un puto apellido xDDD En aquélla época tenían nombres más parecidos a Pánfilo que a esos xD

Edito 2: Como siempre, los americanos no son muy duchos de acreditar al completo los actores de voz, y What If no podía ser la excepción. Los únicos acreditados son Gabriel Romero, un mexicano que hace del Gonzalo y Carolina Ravassa, una colombiana que hace de la Reina. El resto son estadounidenses, por eso tienen acentarro.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 28, 2023 9:28 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 25, 2003 7:49 am
Mensajes: 78
KingmarAres escribió:
Como siempre, los americanos no son muy duchos de acreditar al completo los actores de voz, y What If no podía ser la excepción. Los únicos acreditados son Gabriel Romero, un mexicano que hace del Gonzalo y Carolina Ravassa, una colombiana que hace de la Reina. El resto son estadounidenses, por eso tienen acentarro.


Sabía yo que notaba algo raro, aún así está bastante bien hecho, la verdad. Gracias por la aclaración.


KingmarAres escribió:
Sí que está un poco hecho como el culo. La expedición que a la que yo me refería es a la de Pánfilo de Narváez, en 1527. Año, por cierto, en que Isabel la Católica (la que ellos llaman la Reina de España) llevaba ya 23 años muerta. Y el nombre del Conquistador parece haber salido de ChatGPT: Rodrigo Alphonso Gonzolo. Gonzolo, con "o", con dos cojones. Al menos en el doblaje, Padilla dice que se llama Rodrigo Alfonso Gonzalo. Parece haber puesto nombres españoles al azar. Aparte "Gonzalo", que no es ni un puto apellido xDDD En aquélla época tenían nombres más parecidos a Pánfilo que a esos xD


Según el creador son indios de la Confederación Haudenosainee, en la zona de Nueva York, allí fueron los colonos ingleses, no los españoles, pero bueno.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 29, 2023 12:16 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Denix escribió:
KingmarAres escribió:
Como siempre, los americanos no son muy duchos de acreditar al completo los actores de voz, y What If no podía ser la excepción. Los únicos acreditados son Gabriel Romero, un mexicano que hace del Gonzalo y Carolina Ravassa, una colombiana que hace de la Reina. El resto son estadounidenses, por eso tienen acentarro.


Sabía yo que notaba algo raro, aún así está bastante bien hecho, la verdad. Gracias por la aclaración.


KingmarAres escribió:
Sí que está un poco hecho como el culo. La expedición que a la que yo me refería es a la de Pánfilo de Narváez, en 1527. Año, por cierto, en que Isabel la Católica (la que ellos llaman la Reina de España) llevaba ya 23 años muerta. Y el nombre del Conquistador parece haber salido de ChatGPT: Rodrigo Alphonso Gonzolo. Gonzolo, con "o", con dos cojones. Al menos en el doblaje, Padilla dice que se llama Rodrigo Alfonso Gonzalo. Parece haber puesto nombres españoles al azar. Aparte "Gonzalo", que no es ni un puto apellido xDDD En aquélla época tenían nombres más parecidos a Pánfilo que a esos xD


Según el creador son indios de la Confederación Haudenosainee, en la zona de Nueva York, allí fueron los colonos ingleses, no los españoles, pero bueno.


Es cierto que Gabriel Romero lo hace muy bien, pero yo me he puesto la escena en original y Ravassa (la Reina).... Bueno, en fin, menos mal que aquí llamaron a Lourdes Montes.

Y sobre lo que dices, al oír el motivo de la expedición y reconocerla di por hecho que sería más fiel, y no me paré a pensar si la posición geográfica era la correcta, ya con ver que los anacronismos me sobró. En fin, qué pena. Muy fiel por una parte pero en el otro lado es una caricatura y un cliché.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 29, 2023 8:56 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 2378
Ubicación: Kataan, en los brazos de Eline
Ojalá algún día el Capitán América explicando que el trato de los españoles a los indígenas, aún con sus excesos, fue bastante más humanitario que el de ellos, mientras se les dio tratamiento de ciudadanos españoles y hubo mestizaje, allí sacaron leyes para despojarles de sus tierras, desplazarlos y en buena medida aniquilarlos. Que hablen de las bombas atómicas, de todos los dictadores que han protegido, de las guerras que han provocado y siguen provocando, de que dejan morir a buena parte de sus ciudadanos endeudando a sus familias por negarles una seguridad social en condiciones, y que las armas van de mano en mano como aquí un kilo de manzanas. Estados Unidos, Rusia y Reino Unido están detrás de casi todo conflicto,
desde esos países no pueden dar lecciones a nadie.

Marvel para la gente joven es una especie de Salvame para las personas mayores, basura a grandes cantidades para "entretener", productos hechos por guionistas analfabetos que no saben de que hablan.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 5 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 175 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España