Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab Abr 27, 2024 6:39 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 49 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Nov 03, 2023 2:03 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 28, 2002 12:16 am
Mensajes: 248
Parece que llego un poco tarde a esto.

Como ya habéis dicho, esto es algo que nace desde el original, y debo decir que esto ya lleva un tiempo. "Spider-Man 2" es el ejemplo más mediático, pero está muy lejos de haber sido el primero. Yo mismo he tenido que emplear la "e" en varias traducciones en los últimos años. El ejemplo más reciente fue "Jedi Survivor", donde hay un personaje no binario, un productore musical, que se recluta en el Salón de Pyloon. Lo que pasa es que su papel en el juego es muy pequeño, por lo que parece que la mayoría de la gente lo pasó por alto.

Y sí, esto es algo que ha venido para quedarse. En España las personas no binarias son un concepto que aún está muy poco discutido, pero incluso si no acaban de aceptarse, esta gente se ha afianzado totalmente en la industria cultural de Estados Unidos. Así que vamos a ver este lenguaje como mínimo en traducciones de productos anglos, sí o sí. Y no, no es algo que se pueda ignorar o rodear, ya que el uso de un lenguaje no binario es algo que exigen los clientes. Si no lo haces tú, pues adiós muy buenas y buscamos a alguien que sí lo haga.

Como mucho, puede que al final se nos ocurra una solución mejor que el uso de "e". Pero la idea de un lenguaje específico para ese tipo de personas, eso no va a desaparecer, ya que no es realmente una moda. Es un indicio del cambio social profundo que está teniendo lugar en los países anglosajones desde la crisis de 2008.

En esto puede decirse que el inglés lo tiene más fácil para adaptarse, ya que el uso del "they/them" no es en absoluto algo nuevo. Es algo que ya existía en tiempos de Shakespeare. Lo único que históricamente se usaba como comodín para referirse a personas cuyo género se desconocía. Usarlo para gente que rechaza la idea del género, eso sí que es (más o menos) nuevo. Pero claro, hacer la transición de uno a otro es bastante orgánico. Es aquí donde yo personalmente tengo mis reservas con el uso del "e", y por lo que me pregunto si al final habrá que decantarse por otra opción. Qué opción será esa... ahí ya sí que no tengo ni idea.

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Nov 04, 2023 3:16 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 2080
El "lenguage inclusivo" es una patada al diccionario, la lengua castellana no excluye a nadie.

_________________
"El más fuerte de todos los rivales contra los que he luchado hasta ahora, me dijo: ¡Tu no eres como yo, nunca has sido el último de la clase!
Jorge Saudinós y Javier Balas en Naruto (117)


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2023 1:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2144
En grande y en negrita.....

Pues ya estaría.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2023 3:32 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 547
Supongo que en inglés quedará bien pero el problema es que en el español suena ridículo.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2023 11:00 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2152
Siempre pasa lo mismo: el usuario intermitente de turno le busca la boca al resto y, al final, se acaba alargando el tema.

Los hilos del "Castellano contra español latino" de hace unos años hablan por sí solos: cuando se desconectaba una posible multicuenta, casualmente, llegaba otra para escribir —de forma parecida— tochos sin ton ni son. En este caso, el usuario que inició el hilo apenas puso un par de mensajes y ya se desentendió.

La cuestión es que han optado por un equivalente al "they/them" por exigencias del cliente; porque así constaba en el guion original, y porque tanto el doblaje como la traducción-adaptación han de mantenerse fieles a la V. O. (con independencia de valoraciones personales).


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Nov 08, 2023 11:00 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Mié May 26, 2021 12:45 am
Mensajes: 18
TurenMaster escribió:
Yo puse lo del guion-base porque daba a entender que las Sony hispanohablantes se lo sacaron de la manga.

Con usuarios que actúan cual multicuenta —interviniendo de forma esporádica para dejar según qué mensajes—, más vale ir al grano y no calentarse mucho la cabeza: tal y como vienen, se van; y "si te he visto, no me acuerdo".

TurenMaster escribió:
Siempre pasa lo mismo: el usuario intermitente de turno le busca la boca al resto y, al final, se acaba alargando el tema.

Los hilos del "Castellano contra español latino" de hace unos años hablan por sí solos: cuando se desconectaba una posible multicuenta, casualmente, llegaba otra para escribir —de forma parecida— tochos sin ton ni son. En este caso, el usuario que inició el hilo apenas puso un par de mensajes y ya se desentendió.

La cuestión es que han optado por un equivalente al "they/them" por exigencias del cliente; porque así constaba en el guion original, y porque tanto el doblaje como la traducción-adaptación han de mantenerse fieles a la V. O. (con independencia de valoraciones personales).


Por alusiones, porque ya van dos: Preferí precisamente "desentenderme" de este tema al ver que mi opinión estaba (sorprendentemente) en franca minoría en este foro, ya que no pensaba que enzarzarme en alguna pelea fuera a aportar nada a nadie. Creé el tema porque tiene que ver con el doblaje y las traducciones, fue muy discutido en varios lugares de Internet, y pensé que merecería ser comentado aquí. Nada más y nada menos.

Y no, no sólo por ser un usuario intermitente me convierto en un bot, una multicuenta, o un troll con ganas de bulla. Leo este foro bastante a menudo, pero prefiero no participar demasiado al no ser un "enterado" del tema como son muchos de los usuarios veteranos. Gracias a este foro he podido poner muchos nombres a voces que llevo escuchando en la tele toda la vida, y he aprendido mucho sobre como funciona la industria del doblaje. Estoy aquí porque el tema me interesa, no tengo ninguna intención encubierta.

A ver si hacemos menos juicios de valor cuando no sabemos nada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Nov 08, 2023 11:40 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2152
cagabandurrias escribió:
[...]

Hace años, hubo otros casos similares, coincidiendo en origen —el cual tampoco pongo en duda, pues la pasión por el doblaje es lo que invita a registrarse— y en las formas de intervenir antes y después de la "polémica" inicial (de volver el usuario en cuestión). No niego que también haya multicuentas inofensivas (que las hay).

Mi intención no era hacer ningún "juicio de valor"; más bien, evitar que se alargara el tema tras explicar a qué se debía la presencia del pronombre "elle". Por lo demás, sí que lamentaría haber podido pecar de desconfiado.

Con independencia de lo comentado en este hilo —y de lo que crea o deje de creer—, no seré yo quien te cohíba si de verdad quieres participar en el foro.

Un saludo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Nov 09, 2023 1:10 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 2378
Ubicación: Kataan, en los brazos de Eline
Lo curioso es que algunos de los que tienen más multicuentas aquí son actores de doblaje, y alguno de esos ha exigido con su "nick bueno" que nos identifiquemos aquí todos con nombre y apellidos :-D

Tienen que estar descojonados los administradores de este foro.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Nov 09, 2023 1:23 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2152
kikesupermix2 escribió:
Lo curioso es que algunos de los que tienen más multicuentas aquí son actores de doblaje, y alguno de esos ha exigido con su "nick bueno" que nos identifiquemos aquí todos con nombre y apellidos :-D

Tienen que estar descojonados los administradores de este foro.

Hasta nosotros, los usuarios de a pie; viendo el panorama... :lol:


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 49 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 173 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España