Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom Abr 28, 2024 11:10 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 73 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Jun 03, 2006 7:46 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 09, 2004 9:06 pm
Mensajes: 1006
No recuerdo el episodio, pero doblaba a una secundaria que tenia las tetas, digamos, demasiado grandotas :-D

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Jun 04, 2006 2:07 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie May 26, 2006 11:56 pm
Mensajes: 5
House es una buena serie, que le quita hierro al drama hospitalario con una hironí­a digna de hacer gracia, una investigación a lo CSI y unos dialogos a la altura. Lástima lo de quitar el segundo capí­tulo diario. ¿Luis Porcar? Ha pasado la historia de Chuck Norris, Dolph Lundgren... Ahora ha madurado... Es mejor, más fuerte y más grande... ¡¡¡Es Luis Porcar!!!.



"Las Opiniones son como los culos... todo el mundo tiene uno" Clint Eastwood (Constantino Romero) como Harry Callahan en "La Lista Negra"


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Jun 04, 2006 4:07 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 08, 2005 8:27 am
Mensajes: 150
Ubicación: Santander
-dawson- escribió:
No recuerdo el episodio, pero doblaba a una secundaria que tenia las tetas, digamos, demasiado grandotas :-D


Si no recuerdo mal, era el episodio 1x07, "Fidelidad", y doblaba a una mujer que se habí­a puesto unos implantes de silicona como regalo de cumpleaños para su marido. Por cierto, la actriz en cuestión, Clementine Ford, es hija de Cybill Shepherd, la rubia de "Luz de Luna".

Un saludo :wink: .

_________________
Golde/Norma Crane+Elsa Fábregas: Tevye, tengo que decirte una cosa.
Tevye/Topol+Felipe Peña: Milagro sería que hoy te estuvieses callada.

EL VIOLINISTA EN EL TEJADO (1971)

http://ddeandlo.blogspot.com/2005/10/el-cine-segn-zineman.html


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Jun 05, 2006 11:04 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Sep 07, 2003 12:57 am
Mensajes: 6
Ubicación: Granada
Yo he visto la serie en versión doblada hasta el capitulo 2x12 y unos más en VO. Y tengo q decir, que el doblaje me parece magnifico. Aunque al principio me chocó bastante la VO, creo que ha sido una gran elección su doblaje, y tengo q admitir ( en raros casos lo hago), que prefiero la version doblada. :)

_________________
http://www.veronicamars-spain.com


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Jun 06, 2006 8:45 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 08, 2005 8:27 am
Mensajes: 150
Ubicación: Santander
Nakia. escribió:
tengo q admitir ( en raros casos lo hago), que prefiero la version doblada. :)


Yo creo que uno de los grandes aciertos de la serie está en "españolizar" los chistes de House, aunque sé que hay gente que opina justamente lo contrario, como en el caso del anuncio de Iberia en el aeropuerto del episodio 2x10. Supongo que todos arrimamos el ascua a nuestra sardina, en función de si nos gusta el resultado final o no. Y a mí­ me gusta :smile: .

Por cierto, yo ya he visto toda la segunda temporada en V.O. :-D . Terminó de emitirse en Estados Unidos hace un par de semanas.

Un saludo :wink: .

_________________
Golde/Norma Crane+Elsa Fábregas: Tevye, tengo que decirte una cosa.

Tevye/Topol+Felipe Peña: Milagro sería que hoy te estuvieses callada.



EL VIOLINISTA EN EL TEJADO (1971)



http://ddeandlo.blogspot.com/2005/10/el-cine-segn-zineman.html


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Jun 07, 2006 2:09 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Jul 20, 2005 5:24 pm
Mensajes: 43
Qué bueno ayer en FOX (episodio 2x16) cuando le oí­ a Cuddy un ¡Ea!
(a House)

No me acuerdo qué dijo a continuación. Algo como

-Ea, ya puedes salir.

Hoy en dí­a no se oye mucho en los doblajes. Me gustó mucho. :D

...

Zineman, es que que dijeran vuelo Madrid-Barajas en BALTIMORE no tení­a mucho sentido, que digamos...


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Jun 07, 2006 6:30 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 08, 2005 8:27 am
Mensajes: 150
Ubicación: Santander
Illyria escribió:
Zineman, es que que dijeran vuelo Madrid-Barajas en BALTIMORE no tení­a mucho sentido, que digamos...


Hombre, que yo recuerde era algo así­ como "el vuelo 4556 de Iberia con destino a Madrid-Barajas", que es el nombre del aeropuerto de destino. Tan falto de sentido no lo veo :-D .

Un saludo :wink: .

_________________
Golde/Norma Crane+Elsa Fábregas: Tevye, tengo que decirte una cosa.

Tevye/Topol+Felipe Peña: Milagro sería que hoy te estuvieses callada.



EL VIOLINISTA EN EL TEJADO (1971)



http://ddeandlo.blogspot.com/2005/10/el-cine-segn-zineman.html


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Jun 07, 2006 8:42 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 28, 2002 3:42 am
Mensajes: 517
¿Visteis en Cuatro el anuncio de Carlsberg??
Me hizo una gracia escuchar a Luis Porcar decir lo de Carlsberg promociona House, que me entró la risa, no sé si fue porque no me lo esperaba o porque me pareció ridí­culo que lo hayan cogido para esto.

_________________
http://www.angelswouldfall.net/julianmcmahon/
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Jun 08, 2006 1:06 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab May 10, 2003 11:53 am
Mensajes: 200
Ja, ja, ja. A mí­ también me hizo mucha gracia lo de Porcar y el anuncio de cerveza. Pensé "sólo les falta fichar a Hugh Laurie para completar la jugada, y hacernos creer que hasta a House le gusta tomar esa marca de cerveza".


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Jun 13, 2006 4:32 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Mar 01, 2006 7:49 pm
Mensajes: 103
Ubicación: OYENDO A LORENZO BETETA, MI AMORE.
me jarte de reir con lo de madrid barajas.....ajaj solo les falto decir lo de la terminal 4.

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Ago 30, 2006 7:35 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Nov 23, 2005 12:21 am
Mensajes: 98
Hay un episodio en el que House habla español. No sé si lo he leido aquí­ o en otro lado, me suena que aquí­ pero no he encontrado el sitio exacto.

Es el episodio 2.03, House le pregunta a la madre del enfermo en español.

Escribo aquí­ lo que se dice, para que compareis que bien lo hacen al traducirlo:

En inglés:
-House(a la madre): ¿Dónde trabaja su hijo los sábados por la noche? (español)
(la mujer no le responde)
-House(a Cuddy): Obviamente no se entera de lo que le he dicho (inglés)
-Cuddy(a House): ¿Cómo no habí­as dicho que hablabas español? (inglés)
-House(a Cuddy):(nota mia: no lo entiendo bien) (inglés)
-House(a la madre): Dí­game! (español)
-House(a Cuddy): Creo que es así­ (inglés)

En español:
-House(a la madre): ¿Dónde trabaja su hijo los sábados por la noche?
(la mujer no le responde)
-House(a Cuddy): El hijo manco, la madre muda...
-Cuddy(a House): ¿Pero a donde quieres ir a parar?
-House(a Cuddy):Pues al fondo del asunto
-House(a la madre): Dí­gamelo!
-House(a Cuddy): A ver que pasa...


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Ago 31, 2006 11:17 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Nov 11, 2005 12:07 am
Mensajes: 141
Ubicación: Isla gyojin ,en plena batalla vs los piratas de Hodi
Me parece bien esa.... mas q traduccion ,.... adaptacion...

quedaria un poco estupido q diga en español ... no sabias q hablaras español.... ...o creo q es asi...


saludos

_________________
ImagenImagenImagen


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 01, 2006 4:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Hola: yo ya lo dije hace algunas semanas y me reitero en ello respetando todas y cada una de las opiniones expresadas aqui.
Luis Porcar esta que se sale en el doblaje de House y el resto de actores tambien, es que estan magnificos, yo el unico pero que le encuentro por ponerle uno es el multidoblaje de personajes secundarios por parte de Pablo Adan, que lo hace muy bien y yo no le cuestiono su trabajo, simplemente creo que debiera no ser 1 para todos esos pequeños papeles sino al menos que hubiera alguien mas para hacer ese cometido.
Esta serie me encanta y el doblaje es un puntazo, y es de destacar lo dificil que es hablar de terminos medicos y cientificos sin equivocarse y a mi particularmente esto me parece digno de mencion y porsupuesto digno de elogio.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Oct 08, 2006 11:09 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 28, 2002 3:42 am
Mensajes: 517
En el especial de House han sido doblados o por lo menos en parte por los actores de doblaje.
Ha estado muy bien, porque se podí­a escuchar claramente a los dos.
A los actores de doblaje y a los actores de la serie hablando en inglés.
Además han respetado cuando Lisa Edelstein hablaba en español.

Lisa Edelstein ha mencionado el doblaje de la serie diciendo que también se les hará muy raro doblar cuando dicen los términos médicos tan raros.

Además han echaod un anuncio de Cuarto Milenio con una escena de House doblada para promocionar el programa.

_________________
http://www.angelswouldfall.net/julianmcmahon/

Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Oct 09, 2006 12:33 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Hola ahi va House en VO
http://www.youtube.com/watch?v=F00srvt-mFE
http://www.youtube.com/watch?v=Rf_gzZU21K8
http://www.youtube.com/watch?v=w57LcWuG8mk
http://www.youtube.com/watch?v=3Iwqj9i4QDc

Espero que os guste tanto como me gusta a mi.
Luis Porcar es un genio pero es que el resto del reparto del doblaje es genial.
Un saludo buenas noches.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Oct 10, 2006 2:35 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 09, 2004 9:06 pm
Mensajes: 1006
Mejor esto, a qué no hagan pasar un hispano por un italiano:

Ver ONE TREE HILL o SCRUBS, por poner dos ejemplos recientes :)

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Oct 13, 2006 6:59 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Jul 20, 2005 5:24 pm
Mensajes: 43
-dawson- escribió:
Mejor esto, a que no hagan pasar un hispano por un italiano:

Ver ONE TREE HILL o SCRUBS, por poner dos ejemplos recientes :)

En Scrubs es Carla (y su familia). ¿En One Tree Hill quién es? :)

Por cierto, en Scrubs ella dice que es de Milán, y por cómo mueve los labios, parece que realmente diga eso en VO. ¿Alguien sabe de dónde es ella en el original?


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Feb 22, 2007 12:59 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 28, 2002 3:42 am
Mensajes: 517
Cambio en la traducción cuando House menciona a Fernando Alonso.
En inglés decí­a Dale Earnhardt Jr que no tengo ni idea de quien es.

_________________
http://www.angelswouldfall.net/julianmcmahon/

Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Feb 22, 2007 9:49 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 08, 2005 8:27 am
Mensajes: 150
Ubicación: Santander
Pilicreek escribió:
Cambio en la traducción cuando House menciona a Fernando Alonso.
En inglés decí­a Dale Earnhardt Jr que no tengo ni idea de quien es.


Dale Earnhardt Jr. es un piloto de la NASCAR, muy famoso en los Estados Unidos.

Un saludo :wink: .

_________________
Golde/Norma Crane+Elsa Fábregas: Tevye, tengo que decirte una cosa.

Tevye/Topol+Felipe Peña: Milagro sería que hoy te estuvieses callada.



EL VIOLINISTA EN EL TEJADO (1971)



http://ddeandlo.blogspot.com/2005/10/el-cine-segn-zineman.html


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Feb 22, 2007 1:24 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
Armin76 escribió:
Escribo aquí­ lo que se dice, para que compareis que bien lo hacen al traducirlo:

En inglés:
-House(a la madre): ¿Dónde trabaja su hijo los sábados por la noche? (español)
(la mujer no le responde)
-House(a Cuddy): Obviamente no se entera de lo que le he dicho (inglés)
-Cuddy(a House): ¿Cómo no habí­as dicho que hablabas español? (inglés)
-House(a Cuddy):(nota mia: no lo entiendo bien) (inglés)
-House(a la madre): Dí­game! (español)
-House(a Cuddy): Creo que es así­ (inglés)

En español:
-House(a la madre): ¿Dónde trabaja su hijo los sábados por la noche?
(la mujer no le responde)
-House(a Cuddy): El hijo manco, la madre muda...
-Cuddy(a House): ¿Pero a donde quieres ir a parar?
-House(a Cuddy):Pues al fondo del asunto
-House(a la madre): Dí­gamelo!
-House(a Cuddy): A ver que pasa...


¿Te refieres a este episodio?
www.youtube.com/watch?v=ZdUPdK91zQY


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 73 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 152 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España