Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab Abr 27, 2024 7:58 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 115 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 6 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Ago 13, 2023 9:01 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Dic 01, 2003 1:09 am
Mensajes: 463
Denix escribió:
Esto que me he encontrado por aquí me parece de lo más interesante. Al parecer es un doblaje de anime hecho con una IA que clona la voz original. Si no lo he entendido mal la comparativa muestra primero el audio original, luego el doblaje en español latino y luego un doblaje hecho por un IA en español de España usando la voz del original, el resultado queda aún un poco extraño pero joder, no deja de ser un español perfecto con la voz del original, el último ejemplo está bastante bien. Aquí os lo dejo.

https://vm.tiktok.com/ZGJp6kYPK/



Lo que yo decía antes, cuando veía un vídeo de estos pensaba "jajaja que gracioso". Pero cuando quieres ver algo en serio, profesional y respetable pues tu mente se pone en orden y a ver una película con su doblaje, hecho por actores de carne y hueso.

Ni voy a perder el tiempo en estas pamplinas.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ago 15, 2023 1:00 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2150
tormunyu escribió:
Tienes razón, te pido disculpas por ello, es cierto también eso que comento yo. Han llegado a acuerdos en ese sentido, pero todavía queda mucho por hacer...y más que seguirán haciendo, porque ahora todo va a ser legislar para cubrirte las espaldas siempre que salgan "cosas raras". En América han legislado muchas cosas debido a las denuncias que han habido por parte de las basuras estas.

Vamos a ver, la tecnología sirve para lo que sirve(para muchas cosas positivas), no para joder la vida al prójimo ni que se sienta amenazado, pero el arte y la cultura para los humanos, para la tecnología que la usen los robotitos.

No pasa nada. A ver qué se tercia entre otoño e invierno.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 24, 2023 9:54 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Jun 19, 2023 9:05 pm
Mensajes: 12
¿En otros países lo están regulando?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 25, 2023 11:43 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 16, 2006 3:27 pm
Mensajes: 586
Ubicación: La Millor Terra del Món
tormunyu escribió:
Vamos a ver, la tecnología sirve para lo que sirve(para muchas cosas positivas), no para joder la vida al prójimo ni que se sienta amenazado, pero el arte y la cultura para los humanos, para la tecnología que la usen los robotitos.


Aplaudo hasta despellejarme las manos. Pienso lo mismo.
Extendería esto a las traducciones, por mucho que avancen los traductores automáticos, jamás podrán igualar el ALMA que un ser humano le confiere a una traducción.
Corre por ahí una traducción automática al catalán en una lavandería pública: En la pantalla de una secadora decía: Tómate un descanso, traducido como...Tomàquet un descans.
Saludos.

_________________
Dios hizo muy pocas cabezas perfectas.
A las demás les puso pelo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 25, 2023 7:40 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2150
lion_delphin escribió:
¿En otros países lo están regulando?

Lo intentan.

La Pera Viajera escribió:
Extendería esto a las traducciones, por mucho que avancen los traductores automáticos, jamás podrán igualar el ALMA que un ser humano le confiere a una traducción.
Corre por ahí una traducción automática al catalán en una lavandería pública: En la pantalla de una secadora decía: Tómate un descanso, traducido como...Tomàquet un descans.

Las famosas posediciones y traducciones automáticas. Iyuno, mismamente, va apostando por ellas (y por las IA).


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 25, 2023 8:56 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 818
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
En cuanto a las IA de traducciones no sabría qué opinar, pues ya están consiguiendo resultados realmente notorios.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 27, 2023 4:00 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2150
Star Man escribió:
En cuanto a las IA de traducciones no sabría qué opinar, pues ya están consiguiendo resultados realmente notorios.

Las herramientas de transcripción sí que han avanzado; la traducción automática "por derecho", de aquella manera (de ahí que busquen poseditores, claro). A día de hoy, no detecta frases hechas/expresiones; dobles sentidos; referencias o acepciones concretas... Impera una literalidad artificial (nunca mejor dicho :-D).

Limitándonos a textos básicos, dicha tecnología tira de calcos poco naturales e innecesarios; los típicos que abundan en redes sociales. En cualquier caso, también convendría regularla, que nunca se sabe.

Con respecto a Iyuno:
https://atrae.org/carta-abierta-de-atrae-a-iyuno/


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 31, 2023 3:21 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 25, 2003 7:49 am
Mensajes: 78
Este si que es para preocuparse un poco, el tráiler de un culebrón doblado con IA.

https://www.tiktok.com/@fakedubs0/video ... 1129927201


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 31, 2023 3:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3391
En Tik Tok y otras plataformas hay muchos videos usando IA con voces de actores y actrices de doblaje, no se hasta que punto hoy en día aun es legal, pero da un poco de rabia por que si no se controla ya mismo vamos a ver episodios de televisión, películas o documentales doblados por IA en internet con voces de muchos actores de doblajes sin que estos cobren nada o den su permiso, hay algunos videos con voces de actores que ya fallecieron, algunos la verdad es que esta muy lejos aun de imitar la voz de algunos grandes del pasado.

Hay que controlar esto o se nos va de las manos. En mi opnión como espectador usaria esta herramienta en el doblaje en estudios profesionales, solo en ocasiones especiales y siempre con el consentimiento de la persona o sus allegados si es de alguien que ya nos dejó. Pulir alguna frase de alguna escena que por varias razones se encuentra mal o no se llegó a doblar por censura o por alguna otra razón. Pero siempre de forma responsable y con todos los permisos necesarios para ello, contando con la persona involucrada o sus familiares.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 14, 2023 6:27 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Mar 07, 2006 4:52 pm
Mensajes: 5
Creo que estáis apuntando hacia el lugar equivocado. Nosotros estamos acostumbrados a escuchar a los actores de doblaje e identificamos sus voces (a veces demasiado a menudo, también os diré), pero las nuevas generaciones no lo están tanto, y con las IA lo que harán será que el actor ORIGINAL (no de doblaje) hable en el idioma que toque. Y no queda tanto para que empecemos a verlo. Mucha gente se escandalizará al principio, pero en un tiempo, ya nadie se acordará, y todo será así. Y los partidarios de la VO tampoco podrán decir nada, porque al final es la voz del actor original, y su interpretación (una IA no interpretará, sino que adaptará la voz a la interpretación original). Y eso en EEUU ya lo hacen a veces. Darth Vader o Luke Skywalker en las últimas series de Disney+ son IA, no personas. En el caso de Luke, Mark Hamill hizo el papel y una IA lo reinterpretó para que tuviese la voz joven, y en el de Darth Vader, el actor original ni intervinió.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 14, 2023 6:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 2378
Ubicación: Kataan, en los brazos de Eline
Joder, precisamente anda rulando un vídeo de Messi hablando un inglés bastante correcto, generado por IA, y parece realmente él. Como dice Masumi, parece que es cuestión de tiempo que eso se aplique en doblaje. Todo lo que sea abaratar costes, intentarán sacarlo adelante.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 14, 2023 7:13 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 818
Ubicación: En mi casa bebiendo Cola Cao.
Matsuda ha dado en el clavo de lo que llevo pensando todo este tiempo.

Por mucho que amemos y consideremos al doblaje un arte (Porque lo es), no es más que un proceso de posproducción del sonido. Y para las distribuidoras no es más que eso, un mero proceso como lo puede ser el montaje o la corrección de color.

Y me da mucha, muchísima pena. Porque indirectamente es una profesión que nos ha acompañado toda la vida y tenemos grandes recuerdos gracias a esas voces que siempre han estado allí. Mi afición al cine es en gran parte a los actores de doblaje y no exagero ni un ápice cuando digo hay voces que me han marcado y las tengo atadas a varios de mis más felices recuerdos. Pero es lo que tiene el avance tecnológico, que muchas profesiones quedan obsoletas y desaparecen, no de un día a otro, pero sí poco a poco. Y diría que estamos ante el comienzo del fin.

¿Que las grandes distribuidoras ven que pueden evitar contratar a, yo qué sé, casi un centenar de actores para una serie de varias capítulos? ¿Quitando directores de por medio y que ha gran cantidad del público actual parece no importarle? Blanco y en botella.

Ahora, una pregunta muy curiosa que me hago. Hemos tenido un siglo de esta profesión con grandes clásicos del cine doblados sumado a incontables películas y series ¿Les harían un "redoblaje artifical"? No digo a todas, obviamente, sería imposible redoblar absolutamente todos los productos que ya existen, pero no vería descabellado que redoblasen con IA alguna que otra película. Y si no lo hacen las distribuidoras, ya lo harán lo usuarios con sus experimentos.

_________________
"No creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas."
-Tony Soprano.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 14, 2023 11:30 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Dic 01, 2003 1:09 am
Mensajes: 463
Star Man escribió:
Matsuda ha dado en el clavo de lo que llevo pensando todo este tiempo.

Por mucho que amemos y consideremos al doblaje un arte (Porque lo es), no es más que un proceso de posproducción del sonido. Y para las distribuidoras no es más que eso, un mero proceso como lo puede ser el montaje o la corrección de color.

Y me da mucha, muchísima pena. Porque indirectamente es una profesión que nos ha acompañado toda la vida y tenemos grandes recuerdos gracias a esas voces que siempre han estado allí. Mi afición al cine es en gran parte a los actores de doblaje y no exagero ni un ápice cuando digo hay voces que me han marcado y las tengo atadas a varios de mis más felices recuerdos. Pero es lo que tiene el avance tecnológico, que muchas profesiones quedan obsoletas y desaparecen, no de un día a otro, pero sí poco a poco. Y diría que estamos ante el comienzo del fin.

¿Que las grandes distribuidoras ven que pueden evitar contratar a, yo qué sé, casi un centenar de actores para una serie de varias capítulos? ¿Quitando directores de por medio y que ha gran cantidad del público actual parece no importarle? Blanco y en botella.

Ahora, una pregunta muy curiosa que me hago. Hemos tenido un siglo de esta profesión con grandes clásicos del cine doblados sumado a incontables películas y series ¿Les harían un "redoblaje artifical"? No digo a todas, obviamente, sería imposible redoblar absolutamente todos los productos que ya existen, pero no vería descabellado que redoblasen con IA alguna que otra película. Y si no lo hacen las distribuidoras, ya lo harán lo usuarios con sus experimentos.




Lo siento mucho, pero para mi, no son más que pamplinas que no llego a creer que vaya a pasar, dudo que eso ocurra alguna vez, ya que llevo practicamente desde que sigo el doblaje, amenazas o advertencias de que se acaba esto, yo creo que cambiará, se adaptará a otra etapa, pero insisto, es una interpretación sonorizada, una parte muy importante de la película que te la trasladan y te la hacen más cercana. Que podría dar el pego, podría ser, pero sería un producto vacío y sin alma.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 15, 2023 12:08 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 2378
Ubicación: Kataan, en los brazos de Eline
Yo no me preocuparía tampoco, total, podían utilizar también IA para subtitulados y cosas así y nunca va a pasar....ah, coño espera que ya pasó. Pero esto seguro que no, las distribuidoras seguro que están preocupadísimas de que suene sin alma, y tampoco lo harán sólo por ahorrar costes. Si el doblaje lo han cuidado toda la vida, hombre. Cada vez más.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 15, 2023 12:20 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Dic 01, 2003 1:09 am
Mensajes: 463
matsuda escribió:
Creo que estáis apuntando hacia el lugar equivocado. Nosotros estamos acostumbrados a escuchar a los actores de doblaje e identificamos sus voces (a veces demasiado a menudo, también os diré), pero las nuevas generaciones no lo están tanto, y con las IA lo que harán será que el actor ORIGINAL (no de doblaje) hable en el idioma que toque. Y no queda tanto para que empecemos a verlo. Mucha gente se escandalizará al principio, pero en un tiempo, ya nadie se acordará, y todo será así. Y los partidarios de la VO tampoco podrán decir nada, porque al final es la voz del actor original, y su interpretación (una IA no interpretará, sino que adaptará la voz a la interpretación original). Y eso en EEUU ya lo hacen a veces. Darth Vader o Luke Skywalker en las últimas series de Disney+ son IA, no personas. En el caso de Luke, Mark Hamill hizo el papel y una IA lo reinterpretó para que tuviese la voz joven, y en el de Darth Vader, el actor original ni intervinió.


Ni por un momento te intentaría corregir ni instruir en nada, pero hay varias cuestiones que no estoy de acuerdo. En una ocasión dices que las nuevas generaciones no se fijan en el doblaje y tal...pero bueno eso a mi entender no tiene que ser nada malo porque para vosotros vuestro cometido es que se ignore vuestra "presencia", todavía esta profesión sigue siendo desconocida para muchos a pesar de los medios que hay hoy en día, yo tampoco estoy muy por la labor de que se promulgue a los cuatro vientos porque el intrusismo que habría sería brutal.

En EEUU el doblaje casi ni está considerado como profesión, porque no hacen nada aparte de dibujos, y en el caso de Star Wars yo creo que es una saga tan fantasiosa y peculiar y unos personajes tan claros, que para no cambiar nada se usa lo que sea para no perder esa cosa tan mítica. Creo recordar que los escenas añadidas de 1997 a Camilo y a Vidal les afinaron la voz para no notar el cambio de 20 años de diferencia, con lo cual lo de Mark Hamill tampoco es nuevo.

Y por último tenemos el ejemplo ya comentado de Joaquín Díaz en la última de El hobbit, que aunque mucha gente diga que no es lo mismo, es prima hermana la situación, al igual que usar a Armando Carreras en La leyenda renace.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 15, 2023 11:53 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2144
tormunyu escribió:
Y por último tenemos el ejemplo ya comentado de Joaquín Díaz en la última de El hobbit, que aunque mucha gente diga que no es lo mismo, es prima hermana la situación, al igual que usar a Armando Carreras en La leyenda renace.


De situación prima hermana no tiene nada. Lo que se hizo en El Hobbit y La Leyenda Renace es coger algo previamente grabado y utilizarlo tal cual.

Lo que han hecho por ejemplo con Darth Vader en las series de Star Wars es coger como muestras las grabaciones realizadas por James Earl Jones, meterlas en una "maquinita" y crear un audio completamente nuevo con dialogos completamente nuevos. Es crear algo que James Earl Jones nunca ha dicho.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 16, 2023 1:35 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2150
Yo hablaba de las IA de cambio de registro porque eran las predilectas para ciertas matrices; pero ha surgido una nueva variante "a nivel online".

Durante estos días, se ha hecho viral la IA del "cambio de idioma" a la que os referís. El problema, tecnología per se aparte, es que el internauta de turno la prueba "dentro del meme", cediéndole su voz —o la de cualquier otro— a una web de fácil acceso. Tendrán muestras de sobra para trastear.

Definitivamente, los próximos meses —que no años— van a ser clave.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 16, 2023 11:23 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 16, 2006 3:27 pm
Mensajes: 586
Ubicación: La Millor Terra del Món
Aquí un artículo sobre el tema:

https://www.lacasadeel.net/2023/09/ia-h ... blaje.html

A continuación un párrafo con el cual coincido:

La tecnología puede replicar tonos, timbres e incluso emociones hasta cierto punto, pero hay matices en la voz humana que son inimitables. Esas pequeñas inflexiones, esos tonos cargados de historia personal y de experiencia, hacen que la interpretación de un actor de doblaje sea única.

No estamos solos. Me tranquiliza en parte.
Un saludo.

_________________
Dios hizo muy pocas cabezas perfectas.
A las demás les puso pelo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Sep 16, 2023 12:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3391
Nunca Jamas una IA podrá transmitir tantos sentimientos como un buen actor o actriz de imagen o doblaje, por muy perfecta que sea. La voz humana que sale del alma de un gran profesional es inimitable.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 21, 2023 9:06 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Sep 22, 2017 9:12 pm
Mensajes: 119
Ahora ves una pelicula de hace años y te parece horrible el CGI por lo mal que ha envejecido, un niño dentro de 20 años si ve avatar 2 le debe dar risa loa efectos especiales si lo compara con lo que habra en su epoca, la tecnologia avanza un monton

Me resulta gracioso que algunos digan que las IA no van a poder sustituir a un actor de doblaje, a saber como seran las IA en 10 años o en menos quizas, algunos piensan y hablan como si nunca fueran a ser mejoradas

Tambien hace años decian que la IA que hacia ilustraciones y arte grafico JAMAS podria sustituir a un dibujante humano....y ya hay casos de empresas que han prescindido de ellos para hacer ilustraciones en videojuegos por ejemplo, usando estas IA


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 115 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 6 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 171 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
cron
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España