Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié Abr 17, 2024 12:44 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 11 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Ene 18, 2023 2:20 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Sep 19, 2019 6:47 pm
Mensajes: 14
Muy buenas.

Estaba viendo esta peli el otro día en casa de un colega y me percaté de un incomprensible error (por llamarlo de alguna manera) relacionado con su doblaje y es francamente curioso.

Por poner un poco de contexto, la película cuenta la vida del artista "Weird Al Yankovic" (y aunque el personaje existe es evidente que la mayoría de lo que se cuenta aquí no puede ser cierto).

En fin, al grano.
Daniel Radcliffe encarna al protagonista (Weird Al) durante casi todo el tiempo, pero el narrador de la cinta (que no se ve en pantalla) es el verdadero Al Yankovic ya de viejo, al cual le ha puesto voz Ramón Canals (hasta aquí ninguna queja).

Lo chocante del asunto es que el auténtico Al Yankovic no solo es el narrador, sino que también hace un pequeño papel como productor discográfico. Lo lógico aquí sería pensar que le pondrían de nuevo la voz de Canals pero sin embargo es la de Rafael Calvo. Ok, puedo entender que el director de doblaje desconociera el detalle de que el narrador y el productor son la misma persona, o que incluso sabiéndolo prefiriese no repetir la misma voz porque quedaría raro, eso lo entiendo. Lo verdaderamente chocante es que más adelante aparece Jack Black haciendo un pequeño papel (el film está plagado de cameos) y no tiene la voz de Rafael Calvo (que ya trabaja en esta peli)... ¡Tiene la de Ramón Canals! Que al final sí hace dos papeles... pero sin ningún tipo de lógica.

¡¡¿¿??!!

Lo más normal hubiera sido que Canals fuese el narrador y el productor (que la fin y al cabo son la misma persona) y dejar a Calvo para Jack Black.
¿Qué es lo que puede haber pasado aquí?
Tiene que haber ocurrido algún tipo de malentendido o error de comunicación entre el equipo, ¿no?


Última edición por Vicious77 el Jue Ene 19, 2023 1:41 am, editado 3 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 18, 2023 10:48 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4416
Ubicación: A Coruña
Solo por curiosidad, quién dobla a Radcliffe, Rainn Wilson y a Evan Rachel Wood?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 18, 2023 11:57 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Sep 19, 2019 6:47 pm
Mensajes: 14
Pues la verdad, vi la peli el domingo pasado y así tirando de memoria no sabría decirte...
Me fijé en el detalle de Calvo y Canals porque me chocó muchísimo la incoherencia, pero ahora mismo no recuerdo a los demás actores, sorry.

Eso sí, recuerdo perfectamente que Rainn Wilson no era Juan Antonio Arroyo, si no me equivoco eran todas voces de Barcelona.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 19, 2023 4:44 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3254
Ubicación: Barcelona
Un apunte: El narrador no es Weird Al Yankovic, sino Diedrich Bader, que tiene una voz muy grave y ese es justamente el chiste, que su voz no se parece en nada a la del auténtico Weird Al. Lo cual no quita que es raro que Rafa Calvo no doble a Jack Black, y Canals haga la narración y a Jack Black también.

El doblaje es rarísimo: Radcliffe es Marc Gómez, Evan Rachel Wood es Clara Schwarze, Toby Huss (el padre de Weird Al) es Pep Ribas, a Will Forte lo dobla Dani García. Anda Pedro Molina por ahí doblando a Emo Phillips haciendo de Dalí, que tiene dos frases. Aparte de estos y Canals, no supe identificar a nadie más.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 19, 2023 11:49 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 775
Ubicación: Tamarán
Es un doblaje cutrerraro.
Se dobla en Barcelona, pero a Radcliffe no le dobla Mutsuda como ya era habitual. Tienes a Rafael Calvo doblando al auténtico Yankovic, pero no a Jack Black, a quien le dobla Ramón Canals que hace tres personajes diferentes con exactamente la misma entonación. Todo muy raro.
A Rainn Wilson lo dobla Rafael Parra si no me falla el oído.

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 19, 2023 2:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3254
Ubicación: Barcelona
Rot escribió:
Es un doblaje cutrerraro.
Se dobla en Barcelona, pero a Radcliffe no le dobla Mutsuda como ya era habitual. Tienes a Rafael Calvo doblando al auténtico Yankovic, pero no a Jack Black, a quien le dobla Ramón Canals que hace tres personajes diferentes con exactamente la misma entonación. Todo muy raro.
A Rainn Wilson lo dobla Rafael Parra si no me falla el oído.

Bueno, se hizo en Takemaker (que esto ya da pistas), con muy poquito tiempo y en unas fechas complicadas. Lo de Radcliffe era porque Mutsuda no podía, por ejemplo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 19, 2023 4:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3374
Pues es una pena, es una peli buena, que se haya doblado de estas maneras, sobre todo por prisas, casi incomprensible, porque se ha estrenado meses después que en USA..


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 19, 2023 8:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1019
Yo di con una versión de la peli en español con un trozo en español de Latinoamérica y me quedé loco, ¿dónde la habéis visto vosotros?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 19, 2023 9:44 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4416
Ubicación: A Coruña
Patch escribió:
Yo di con una versión de la peli en español con un trozo en español de Latinoamérica y me quedé loco, ¿dónde la habéis visto vosotros?


Movistar.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 20, 2023 11:58 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 16, 2006 3:27 pm
Mensajes: 585
Ubicación: La Millor Terra del Món
La prueba viviente de que el doblaje es un oficio artesanal. Necesita tiempo y dedicación...

_________________
Dios hizo muy pocas cabezas perfectas.
A las demás les puso pelo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 20, 2023 4:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2127
Aún no la he visto en condiciones, pero ¿puede que se trate de un doblaje mixto Barcelona-Valencia? Lo digo porque un policía me sonó a José Manuel Oliva.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 11 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 16 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España