Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Oct 15, 2019 11:25 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 6 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Nov 30, 2007 9:32 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie Nov 30, 2007 9:08 pm
Mensajes: 2
El próximo domingo 2 de diciembre a las 23.00 horas, La Sexta emite el reportaje "Expediente 121: la censura en el cine" que tiene para nosotros un doble interés: primero, porque emite las secuencias censuradas (con su doblaje original) y no censuradas (redobladas); segundo, porque alguien que sabe un poco de doblaje ha decidido que narre el documental nada menos que Elsa Fábregas.

No os lo perdáis. Aquí­ os copio la información facilitada por la Sexta:

Expediente 121: la censura en el cine

Localizar las secuencias prohibidas, devolverlas a su lugar en las pelí­culas censuradas y ofrecérselas al telespectador para que, en muchas ocasiones, disfrute de ellas por primera vez, tal y como las concibieron los directores. Ese es el objetivo de Expediente 121: La Censura en el Cine.

La voz cálida de Elsa Fábregas, de 87 años, actriz de doblaje desde 1935 que puso voz, entre otros muchos personajes, a Escarlata O`Hara en Lo que el viento se llevó, presenta un trabajo de investigación que ha permitido rescatar del olvido muchos de los cortes que la implacable censura realizó a miles de pelí­culas.

Nadie se libró de los cortes del censor. ¡Ni Sor Citroen!. Tampoco Paco Martí­nez Soria, Carmen Sevilla o José Luis López Vázquez. Situaciones tan normales como que un abuelo llevara a su nieto a orinar o que una suegra sorprendiera a su yerno en la ducha fueron cortadas. Expediente 121: La censura en el cine, producido por Globomedia, las ha recuperado y se las ofrece al telespectador.

Hasta ahora nadie lo habí­a hecho. A la mayor parte de las pelí­culas españolas cortadas nadie les añadió nunca los trozos de celuloide que les amputaron. Las versiones que hoy vemos en la televisión son las censuradas. Por falta de presupuesto, o porque ya no son comerciales, lo cierto es que permanecerán incompletas para siempre.

Este reportaje también descubre la censura que sufrieron, en el doblaje o en el corte de escenas, las pelí­culas extranjeras. La mayorí­a sí­ que han sido restauradas y dobladas de nuevo por lo que resulta muy esclarecedor ver y escuchar las dos versiones. Es el caso de tí­tulos como Mogambo, Doctor Zhivago, Casablanca, La naranja mecánica, Tarzán, La isla del tesoro, Salomón y la reina de Saba, Un americano en Parí­s, El Padrino, Psicosis, El Cid, Esplendor en la hierba e Irma la dulce, entre otros muchos.

El documental cuenta con el testimonio de Manuel Fraga, Carmen Sevilla, Sara Montiel, José Sacristán, Julia Gutiérrez Caba, Carmen Sevilla, Vicente Aranda o Basilio Marí­n Patino, entre otros, que narran sus anécdotas con la censura.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Nov 30, 2007 9:44 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Jul 29, 2007 4:12 pm
Mensajes: 3950
Ubicación: In the Valhalla
Hoy en Sé lo que hicisteis ya pusieron trozos, y hay ganas de verlo!!

_________________
A veces la ciencia es más arte que ciencia, Morty. Mucha gente no lo entiende.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Nov 30, 2007 10:44 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 28, 2002 3:42 am
Mensajes: 517
Bueno es un tema que me interesa, pero me temo que no lo podré porque me quedo estudiando y no pillo el canal donde estoy.

Pero sobre todo me interesa el tema, porque parece que la censura lo asociamos a eso al franquismo y dictaduras, cuando todaví­a se censuran muchas cosas y a lo mejor no nos damos ni cuenta.

Como este verano la pelí­cula Secret Smile, que ahora mismo no recuerdo como se tradujo el tí­tulo, fue censurada, especialmente recuerdo la escena de violación en la que colocaron un fundido a negro. Daba la casualidad de que yo habí­a visto la pelí­cula en inglés unos meses antes en internet. Si yo no llego a verla en VO, ni me doy cuenta de que la han censurado. El tema de la censura en este caso fue por el horario (medio dí­a, horario infantil), pero hubiese sido mejor emitir la pelí­cula por la noche.

Y bueno otro caso a parte es en Latino América, donde la serie Torchwood tiene cortes en casi todos los capí­tulos.

_________________
http://www.angelswouldfall.net/julianmcmahon/
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Nov 30, 2007 11:47 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2362
Ubicación: wawa
Citar:
y no pillo el canal donde estoy.


ANTENIZATE SALINAS!

_________________
Nos vemos en otra vida, colega.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 02, 2007 3:10 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 28, 2002 3:42 am
Mensajes: 517
¿ Qué te crees que no lo he intentado?
Lo máximo que he logrado a pillar de La Sexta en el piso, ha sido un dí­a tres segundos en los que se podí­a escuchar, el resto nieve y no te enterabas de nada.

_________________
http://www.angelswouldfall.net/julianmcmahon/

Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Dic 03, 2007 8:40 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 11, 2004 1:54 pm
Mensajes: 209
Ubicación: Zaragoza City
Bueno, pues tengo que reconocer que el documental estuvo genial y por supuesto Doña Elsa Fábregas también. La verdad es que te reí­as y todo; cierto es que poniéndose en la situación de entonces se puede comprender perfectamente. De lo que más gracia me hizo es la escena censurada de una peli (no me acuerdo del tí­tulo que dijeron, lo siento) con Carmen Sevilla y Vicente Parra en la que el montaje que vimos era que Parra estaba en una reunión y la siguiente escena que salí­a era que iba a buscar a Sevilla a su camerino; el trozo censurado era una canción pelí­n picante que se titulaba "el morrongo" en el que salí­a ella acariciando a un gatito y poniéndoselo en el pecho mientras cantaba algo así­ como "tengo un morrongo y de aquí­ me lo quito y aquí­ me lo pongo". También sacaron dos doblajes de Casablanca (uno quitando la referencia de la lucha en el bando republicano por parte de Rick, y el otro sin quitarla). Otra cosa que me chocó es un una peli las dos versiones rodadas (unas señoritas en biquini o en bañador completo) en la que Doña Elsa nos dijo: "les propongo un juego, digánme la diferencia que ven entre la parte de arriba y la parte de abajo de la pantalla". En resumen, que quiero dar la enhorabuena a la persona que le encargó el trabajo a la gran actriz de doblaje.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 6 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España