La Pera Viajera escribió:
kikesupermix2 escribió:
Lo que deberíamos hacer, más que pelearnos con los mejicanos, era hacer frente común contra el inglés. Cada vez que alguien dice que "hay que hablar más inglés" "hay que aprender el inglés" y demás, le mando a tomar por culo. Hay que dar visibilidad al español, el inglés no debería pintar nada en ningún organismo de la Unión Europea ya con el Reino Unido fuera.
No digo con ello que no haya que aprender inglés, simplemente que no más que otro idioma como el alemán o el italiano. Y anglicismos, evitarlos cuando se pueda, se debe fortalecer el español.
Coincido por completo, especialmente en la última frase.
Aunque sólo sea por eso, el doblaje debería seguir existiendo, por ser casi el último reducto que nos queda de un buen uso del idioma, pues el periodismo da cada vez más ganas de llorar, el cine español merecería estrenarse con subtítulos, y de las RRSS…eso ya es para cortarse las venas.
Aunque se refiere al idioma catalán, aquí un más que digno discurso de Jordi Boixaderas en el Parlament de Cataluña. Defiende el arte del doblaje en general, y su función de protección del idioma que comentaba:
[YouTube]
https://m.youtube.com/watch?v=1cA4dpFbsPs[/YouTube]
Sin subtítulos y se entiende absolutamente todo lo que dice Boixaderas, curioso.
El doblaje es una de las pocas cosas que hoy en día quedan para preservar una lengua. Sin ello, y con el bombardeo de todo lo que viene de Estados Unidos, el inglés se consolidaría aún más, con perjuicio para nuestro idioma.
Aunque los estadounidenses se vienen muy arriba cuando hablan de América, hay que recordarles que América no son sólo ellos, de hecho el idioma más hablado en el continente americano es el español por delante del inglés.
Los políticos hablan de prohibir el doblaje, y precisamente lo que hay que hacer es protegerlo por ley en un porcentaje mínimo, para beneficio de nuestra lengua.