Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom Abr 28, 2024 11:40 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 16 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: Licorice Pizza
MensajePublicado: Jue Feb 17, 2022 4:22 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 493
¿Alguien sabe por qué en Licorice Pizza el personaje de Sean Penn no Jordi Brau? Es Alfonso Vallés, y francamente su voz va bastante bien con su cara, pero claro, tú sabes que debería sonar a Jordi Brau.

Por lo demás todo en orden. Zamora para Bradley Cooper. Ismael Priego (el hijo de Hoffman) me suena bastante novel (supongo que es lógico)

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 17, 2022 4:46 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Jul 01, 2005 5:07 pm
Mensajes: 1530
Ubicación: Madrid
Jordi Brau últimamente dobla cada vez menos


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 17, 2022 4:54 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jun 13, 2017 12:55 pm
Mensajes: 150
Sí, da pena, especialmente con actores como Sean Penn o Nicolas Cage. He visto alguna película de Nic Cage en Prime Video y no puedo, es Jordi Brau, es SU VOZ.

HE visto el trailer varias veces y ahí sí era, si mi oído no me traiciona, Jordi Brau. Me sorprendí cuando lo vi.

Un saludo


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 17, 2022 5:39 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Lun Abr 21, 2014 9:59 pm
Mensajes: 922
Ubicación: Lleida
Porque dobla tan poco Jordi Brau últimamente ???


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 17, 2022 6:00 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 493
Yo en el tráiler no soy capaz de reconocer a Jordi Brau como Sean Penn (podría ser él, pero con lo poco que se le oye no consigo reconocerle). A quien sí que reconozco es a Paula Ribó como Alana Haim. Cómo me hubiera gustado escucharla... Me imagino que con todo el tinglado eurovisivo le sería imposible doblar la película, lógico.

HOUSE escribió:
Porque dobla tan poco Jordi Brau últimamente ???

Desconozco si hay algún otro motivo, pero tiene 63 años. Creo que no es mala edad para, en la profesión que sea, ir empezando a dejar de trabajar.

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 17, 2022 6:52 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2682
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
shizaman escribió:
¿Alguien sabe por qué en Licorice Pizza el personaje de Sean Penn no Jordi Brau? Es Alfonso Vallés, y francamente su voz va bastante bien con su cara, pero claro, tú sabes que debería sonar a Jordi Brau.

Por lo demás todo en orden. Zamora para Bradley Cooper. Ismael Priego (el hijo de Hoffman) me suena bastante novel (supongo que es lógico)


Es IVÁN Priego

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 17, 2022 6:56 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3378
HOUSE escribió:
Porque dobla tan poco Jordi Brau últimamente ???

Desconozco si hay algún otro motivo, pero tiene 63 años. Creo que no es mala edad para, en la profesión que sea, ir empezando a dejar de trabajar.[/quote]

No creo sinceramente que esa sea la verdadera razón; eso parece mas excusa tuya. Anda que no hay actores que han doblado con más de 80 años.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 17, 2022 7:04 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Ene 14, 2022 9:59 pm
Mensajes: 116
PonyoBellanote escribió:
HOUSE escribió:
Porque dobla tan poco Jordi Brau últimamente ???

Desconozco si hay algún otro motivo, pero tiene 63 años. Creo que no es mala edad para, en la profesión que sea, ir empezando a dejar de trabajar.


No creo sinceramente que esa sea la verdadera razón; eso parece mas excusa tuya. Anda que no hay actores que han doblado con más de 80 años.[/quote]

María Luisa Solá.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 17, 2022 7:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3378
Y justo hoy ha salido el tráiler de una peli que sale Tom Hanks y lo dobla él.

Claramente, si a Jordi Brau se le escucha menos, pueden ser dos cosas: que se le llama menos, o que a su edad y estando ya bien de dinero, pues elige sus papeles selectivamente.

Pero lo digo como opinión; no como hecho, solo él sabe la razón, o gente que se lo haya dicho.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 17, 2022 7:51 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 493
Joaquín escribió:
Es IVÁN Priego

Fallo mío! A saber en quién estaría pensando... :P

Auris182 escribió:
PonyoBellanote escribió:
No creo sinceramente que esa sea la verdadera razón; eso parece mas excusa tuya. Anda que no hay actores que han doblado con más de 80 años.


María Luisa Solá.


Me parece fantástico que haya gente que siendo tan mayor pueda y quiera seguir trabajando, pero no creo que haya que dar eso por sentado nunca, la verdad.

Lo que has dicho, Ponyo, de que a su edad y estando bien de dinero elige de manera más selectiva sus papeles es básicamente lo que estaba queriendo decir yo. Aunque no deja de resultarme curioso que no haya querido doblar a Sean Penn aquí que no tiene mucho tiempo en pantalla y sí a Nick Cage en Prisoners of Ghostland, una peli de un director que me encanta pero que la pobre es más mala que comer piedras.

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 18, 2022 10:45 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Ene 14, 2022 9:59 pm
Mensajes: 116
shizaman escribió:
Joaquín escribió:
Es IVÁN Priego

Fallo mío! A saber en quién estaría pensando... :P

Auris182 escribió:
PonyoBellanote escribió:
No creo sinceramente que esa sea la verdadera razón; eso parece mas excusa tuya. Anda que no hay actores que han doblado con más de 80 años.


María Luisa Solá.


Me parece fantástico que haya gente que siendo tan mayor pueda y quiera seguir trabajando, pero no creo que haya que dar eso por sentado nunca, la verdad.

Lo que has dicho, Ponyo, de que a su edad y estando bien de dinero elige de manera más selectiva sus papeles es básicamente lo que estaba queriendo decir yo. Aunque no deja de resultarme curioso que no haya querido doblar a Sean Penn aquí que no tiene mucho tiempo en pantalla y sí a Nick Cage en Prisoners of Ghostland, una peli de un director que me encanta pero que la pobre es más mala que comer piedras.



Quiza se trate de una cuestion mas bien economica y la distribuidora no ha aceptado su caché. ¿No es eso lo que ha ocurrido con la serie de Chucky o algunas de las pelis?#


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 18, 2022 12:36 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Poco se habla de los insertos de televisión que estoy viendo recientemente en las películas distribuidas por Universal España, Licorice Pizza entre ellas.

Se lleva diciendo que últimamente hay una especie de moda de dejar los insertos de TV, sobre todo si son reales, en inglés y muchas veces sin subtitular. Cuál fue mi sorpresa cuando en Belfast y Licorice Pizza hay un mejunje de todas las posibles técnicas para esto.
- Tenemos insertos de TV en VO sin subtitular: En Belfast fragmentos de la serie original de Star Trek y en Licorice hasta reaccionan a lo que dicen. La televisión dice, sin subtitular, algo así como "We need sleeping bags" y el hermano del protagonista reacciona en perfecto castellano diciendo que necesitan hacerse con sacos de dormir.
- Tenemos fragmentos subtitulados: Los seriales de John Wayne en Belfast.

Ahora viene lo mejor:
- Los noticiarios de Belfast y Licorice, con discursos de los presidentes de la nación (sé que en UK es primer ministro, pero para abreviar xD) pertinentes están doblados.... ¡pero con voces superpuestas a lo documental! El de Belfast os puedo decir que es Antonio Villar con el original de fondo. Y lo más gracioso de todo es que estos discursos levantan reacciones en los personajes y al final tienes a Beatriz Berciano, Villar y el primer ministro hablando a la vez (en Licorice igual con Richard Nixon e Isabel Valls) y generan una bonita cacofonía que a mí al menos me mareó un poco.
- Esto sólo sale en Belfast, pero cuando pensaba que todo estaba perdido, al final van a ver una película (que no supe reconocer, sorry) que.... tiene el audio de doblaje pertinente repicado. No entiendo.

Mi pregunta a los responsables de Universal España es: ... ¿Por qué?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 18, 2022 2:02 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2682
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
KingmarAres escribió:
Poco se habla de los insertos de televisión que estoy viendo recientemente en las películas distribuidas por Universal España, Licorice Pizza entre ellas.

Se lleva diciendo que últimamente hay una especie de moda de dejar los insertos de TV, sobre todo si son reales, en inglés y muchas veces sin subtitular. Cuál fue mi sorpresa cuando en Belfast y Licorice Pizza hay un mejunje de todas las posibles técnicas para esto.
- Tenemos insertos de TV en VO sin subtitular: En Belfast fragmentos de la serie original de Star Trek y en Licorice hasta reaccionan a lo que dicen. La televisión dice, sin subtitular, algo así como "We need sleeping bags" y el hermano del protagonista reacciona en perfecto castellano diciendo que necesitan hacerse con sacos de dormir.
- Tenemos fragmentos subtitulados: Los seriales de John Wayne en Belfast.

Ahora viene lo mejor:
- Los noticiarios de Belfast y Licorice, con discursos de los presidentes de la nación (sé que en UK es primer ministro, pero para abreviar xD) pertinentes están doblados.... ¡pero con voces superpuestas a lo documental! El de Belfast os puedo decir que es Antonio Villar con el original de fondo. Y lo más gracioso de todo es que estos discursos levantan reacciones en los personajes y al final tienes a Beatriz Berciano, Villar y el primer ministro hablando a la vez (en Licorice igual con Richard Nixon e Isabel Valls) y generan una bonita cacofonía que a mí al menos me mareó un poco.
- Esto sólo sale en Belfast, pero cuando pensaba que todo estaba perdido, al final van a ver una película (que no supe reconocer, sorry) que.... tiene el audio de doblaje pertinente repicado. No entiendo.

Mi pregunta a los responsables de Universal España es: ... ¿Por qué?


La película que dices es "Chitty, Chitty, Bang, Bang", con las voces de Rosa Guiñón/Teresa María, Manuel Cano/Salvador Escamilla y los arreglos musicales de Ernesto Santandreu. Sería bueno que este detalle se comentara en la ficha de doblaje.

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 18, 2022 2:21 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Cierto, si lo comentan y todo, pero lo había olvidado xD


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 18, 2022 2:43 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2144
Por especular: puede deberse quizas a un tema de derechos, que se hayan podido conseguir los de Chitty Chitty Bang Bang (la productora al hacer la pelicula pide a Warner los derechos del clip y este incluye los doblajes existentes con el clip que luego Universal utiliza al localizarla y doblarla) y que los de los otros insertos no se hayan podido conseguir (o bien porque no hay doblaje o porque no se sabe en manos de quien está o el tema se complica porque el clip está en manos de uno y los doblajes en manos de otros).

Pero una vez dicho esto, lo que conviene tener es coherencia. Si tienes doblaje de unos si y de otros no pues utilizas el doblaje de lo que tienes y el otro lo redoblas, o ignoras el doblaje que tienes y los dejas todos en VOS (la primera opción me parece mejor sobre todo si hay reacciones a los clips), pero lo de mezclar ambas cosas no tiene sentido.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 19, 2022 2:47 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
tatoadsl escribió:
Por especular: puede deberse quizas a un tema de derechos, que se hayan podido conseguir los de Chitty Chitty Bang Bang (la productora al hacer la pelicula pide a Warner los derechos del clip y este incluye los doblajes existentes con el clip que luego Universal utiliza al localizarla y doblarla) y que los de los otros insertos no se hayan podido conseguir (o bien porque no hay doblaje o porque no se sabe en manos de quien está o el tema se complica porque el clip está en manos de uno y los doblajes en manos de otros).

Pero una vez dicho esto, lo que conviene tener es coherencia. Si tienes doblaje de unos si y de otros no pues utilizas el doblaje de lo que tienes y el otro lo redoblas, o ignoras el doblaje que tienes y los dejas todos en VOS (la primera opción me parece mejor sobre todo si hay reacciones a los clips), pero lo de mezclar ambas cosas no tiene sentido.


Exacto, eso mismo, coherencia.
Pero es que joder, la serie original de Star Trek no es un doblaje que esté perdido. Recientemente Paramount la ha vuelto re-editar en Blu-ray en estuches metálicos, la tienen en Netflix y se van a llevar todo Star Trek a SkyShowtime / Pramount+ como baza para que la gente se suscriba. Es decir, no es que esté perdido o no se sepa donde está. Por eso me chocó que consiguieran el de Chitty, Chitty, Bang, Bang y no el de Star Trek.
Y luego está cuando algunos fragmentos están subtitulados y otros sin subtitular. Eso sí no lo entiendo.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 16 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 146 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España