Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Sep 29, 2020 9:11 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 63 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Ago 14, 2020 11:45 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Feb 04, 2015 8:07 pm
Mensajes: 73
En Netflix son g****** y sub***** profundos. Esta basura de doblaje (a excepción de Jenner que está genial) les habrá costado un pastón,o por lo menos más que si cuentan con actores de doblaje profesionales y encima degradas la calidad del producto y disgustas a al público que son tu cliente.
No entiendo cómo pueden ser tan tontos de hacer esto, incluso podrían haber usado actores de doblaje nobeles salidos de una escuela bajo el mando de uno o dos actores consagrados y les habría salido más barato aún y con infinita mejor calidad y de paso dan oportunidades a nuevas promesas del doblaje pero optan por la vía más cara y peor.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 15, 2020 12:00 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 1887
Me voy a reir cuando el doblaje inglés cuando lo haga verás tú como acabará siendo mucho mejor ironicamente..


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ago 28, 2020 3:39 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 1
jokinng escribió:
Ni el Virtual Hero del rubius tuvo la desfachatez de hacer algo a esta escala. Oportunidad perdida y, si lo que dice Laura Gallego es cierto, una falta de respeto tanto a los actores como a ella.

¿Os suenan de algo los actores? Quitando a Michelle Jenner solo me suena Carlos Cuevas por Merlí

Ya te digo en la del Rubius metieron actores con mucha experiencia en animación sobretodo anime pero en esta menuda basura seguramente les ha salido diez veces más cara que con actores especializados en doblaje. Vergonzoso la verdad


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 29, 2020 10:28 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12436
Ubicación: El planeta Houston
Sólo quería decir que anoche vi en Netflix el banner animado de esta cosa que ni sabía lo que era y que... hum... digamos que mi nota mental fue "mañana voy a buscar en el foro el hilo, porque tiene que haber uno".

_________________
Imagen

Hago más cosas que Gabbo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Sep 07, 2020 7:33 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Sep 17, 2012 10:02 am
Mensajes: 524
https://www.espinof.com/criticas/memori ... aje-ingles


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 08, 2020 12:58 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 1887
PonyoBellanote escribió:
Me voy a reir cuando el doblaje inglés cuando lo haga verás tú como acabará siendo mucho mejor ironicamente..


Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 08, 2020 1:11 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 583
El doblaje en inglés tampoco es que sea "la gran revelación"; obviamente, suena mejor que el resultado final con los star-talents de aquí.
Los doblajes en francés, alemán e italiano sí que parecen resultones.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 08, 2020 1:17 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 1887
Hombre, tampoco es que estemos poniendo el doblaje inglés como si fuera la panácea. En lo que se respecta a doblajes, es un doblaje normalillo. La diferencia es que están doblando actores que saben DOBLAR, por lo tanto, no suenan para nada raros, y por lo tanto, suenan bien en comparación con lo demás..

Lo que molaría verlo es si se dobla al japo alguna vez, con esa estética anime.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 08, 2020 1:32 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 583
PonyoBellanote escribió:
Hombre, tampoco es que estemos poniendo el doblaje inglés como si fuera la panácea. En lo que se respecta a doblajes, es un doblaje normalillo. La diferencia es que están doblando actores que saben DOBLAR, por lo tanto, no suenan para nada raros, y por lo tanto, suenan bien en comparación con lo demás..

Claro; lo entiendo. Me refería a que esos tres doblajes pintan mejor que la versión en inglés, a juzgar por el tráiler: serían buenas alternativas.
Citar:
Lo que molaría verlo es si se dobla al japo alguna vez, con esa estética anime.

Pues sí. Imagino que la irán sacando en más idiomas con el tiempo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 10, 2020 2:13 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 15, 2017 7:04 pm
Mensajes: 392
https://twitter.com/rodrimartinweb/stat ... 56288?s=19

(el director del doblaje es carlos nogueras)

_________________
MyAnimeList


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 10, 2020 5:08 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 1887
¿Y? Yo esto lo veo más como una turria personal de Rodri Martín.. que a lo mejor Nogueras es un *insulto* pero vamos.. que no creo que el tuviera mucho que ver con el casting; segurísimo la culpa la tiene Netflix.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 10, 2020 5:23 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Jul 31, 2012 11:46 pm
Mensajes: 735
shizaman escribió:
https://twitter.com/rodrimartinweb/status/1304022673350156288?s=19

(el director del doblaje es carlos nogueras)


Esto no pinta a decisión del director de doblaje, es Netflix autofelándose con actores jóvenes, guapos y exitosos en redes sociales de su plantilla para darle más bombo a la serie.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 10, 2020 7:00 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 970
Diría que no se refiere al casting, eh.

Por otro lado, mirad quién más está por aquí:
David Jenner, Pep Ribas, Juan Antonio Bernal, María Luisa Solá, Maribel Pomar, Santi Lorenz.
http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... p?id=60623

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 10, 2020 7:42 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 05, 2012 11:44 am
Mensajes: 247
Es que es una pena que se eclipse el trabajo de una grande como Solá, que desconozco su papel en la serie porque no tengo intención de verla al no ser mi estilo, por culpa de cuatro mamarrachos de moda.

_________________
Creo en los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles, como pompas de jabón.
-A. Machado.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 10, 2020 8:21 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 1443
Ubicación: En una galaxia muy, muy lejana
Scofield19 escribió:

Esto no pinta a decisión del director de doblaje, es Netflix autofelándose con actores jóvenes, guapos y exitosos en redes sociales de su plantilla para darle más bombo a la serie.


Esto mismo pienso yo, ya me contarás que gana un director de doblaje que conoce la profesión perfectamente para llamar a un grupo de individuos que sabe que son malos de cojones y van a estropear el producto.

borjito2 escribió:
Diría que no se refiere al casting, eh.



Puede ser, pero habla del resultado final, y precisamente él sabe que le están cayendo palos (lógicos) al doblaje por lo enormemente horrible que suena, básicamente por la poca calidad de sus voces principales, por lo tanto, estaría aprovechando eso para referirse a otra cosa sin aclararlo, que sería aún peor.

Y bueno, yo mirando la ficha del director he visto películas que ha dirigido con actores de primerísimo nivel y resultado más que aceptable, o sea entiendo que un desastre no es, o cuando menos, no siempre.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 10, 2020 9:22 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Mar 25, 2015 11:56 pm
Mensajes: 401
kikesupermix2 escribió:
Y bueno, yo mirando la ficha del director he visto películas que ha dirigido con actores de primerísimo nivel y resultado más que aceptable, o sea entiendo que un desastre no es, o cuando menos, no siempre.

La cosa creo que va más bien por los resultados que tiene con gente de no tan primer nivel (véase ciertos doblajes para Selecta Visión, en los que mejor no entrar ahora, que habría también tela que cortar), porque seamos sinceros, ya tienes que ser rematadamente malo para tener un casting estelar de doblaje y no sacar un buen resultado (al menos en lo que se refiere a interpretación). Ahora, si te ponen a gente como estos que no han pisado un estudio de doblaje en su vida ahí es donde te sacan las vergüenzas. Y creo que todos estamos de acuerdo en que no se le pueden pedir peras al olmo cuando las distribuidoras meten la mano con los famosos en los doblajes, pero hay niveles y hay niveles, y esto es que es de vergüencita.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 10, 2020 10:16 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 22, 2015 11:02 pm
Mensajes: 244
Si te ves las pelis de Rebuild de Evangelion del tirón sin que te chirríe algún baile de voz te dan un EVA.

_________________
"Denme ya mi cheque por doblar en esta peli para que pueda decir lo malo que es el doblaje en Twitter, nos vemos en Hotel Transilvania 7."


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 10, 2020 10:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 1443
Ubicación: En una galaxia muy, muy lejana
gurrea21 escribió:
kikesupermix2 escribió:
Y bueno, yo mirando la ficha del director he visto películas que ha dirigido con actores de primerísimo nivel y resultado más que aceptable, o sea entiendo que un desastre no es, o cuando menos, no siempre.

La cosa creo que va más bien por los resultados que tiene con gente de no tan primer nivel (véase ciertos doblajes para Selecta Visión, en los que mejor no entrar ahora, que habría también tela que cortar), porque seamos sinceros, ya tienes que ser rematadamente malo para tener un casting estelar de doblaje y no sacar un buen resultado (al menos en lo que se refiere a interpretación). Ahora, si te ponen a gente como estos que no han pisado un estudio de doblaje en su vida ahí es donde te sacan las vergüenzas. Y creo que todos estamos de acuerdo en que no se le pueden pedir peras al olmo cuando las distribuidoras meten la mano con los famosos en los doblajes, pero hay niveles y hay niveles, y esto es que es de vergüencita.


La pregunta es si algún director de doblaje podría haber sacado algo positivo, porque si los intérpretes son rematadamente malos, igual hay poco que hacer.

Por cierto, una duda que tengo, y no lo digo con sarcasmo, ¿Todo esto realmente perjudica a Netflix, o precisando aún más, creen ellos realmente que les perjudica? Porque al final con todo esto, la serie ya la conoce todo el mundo, este tipo de producto no suele interesarme, y ya lo conozco, aunque sea por esto, ¿Y si esta peña lleva a posta la máxima de mejor que hablen mal de ti a que no hablen?

Es que el puñetero doblaje este si no es el mayor escándalo que recuerdo en España en cuanto a repercusión, cerca anda, y mira que ha habido polémicas con el redoblaje de El padrino cuando la echan en tve, o cuando ha habido algún cambio de doblaje importante por huelgas y demás, pero coño, se lleva semanas hablando de esto, varias veces TT en Twitter, hablan los críticos, la autora, o sea, se lía la de dios, ¿Adrede?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 10, 2020 10:31 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Jul 31, 2012 11:46 pm
Mensajes: 735
borjito2 escribió:
Diría que no se refiere al casting, eh.


Sí, me imagino por dónde van los tiros por el comentario, pero no quiero entrar en eso (allá cada uno con los problemas personales de cada uno). Yo solo digo que el director de doblaje poca culpa puede tener del resultado de los no profesionales.

kikesupermix2 escribió:
La pregunta es si algún director de doblaje podría haber sacado algo positivo, porque si los intérpretes son rematadamente malos, igual hay poco que hacer.

Por cierto, una duda que tengo, y no lo digo con sarcasmo, ¿Todo esto realmente perjudica a Netflix, o precisando aún más, creen ellos realmente que les perjudica? Porque al final con todo esto, la serie ya la conoce todo el mundo, este tipo de producto no suele interesarme, y ya lo conozco, aunque sea por esto, ¿Y si esta peña lleva a posta la máxima de mejor que hablen mal de ti a que no hablen?


No les perjudica, Kike, para nada. O sea, Netflix no busca ganar premios con su contenido (por mucho que lo quieran aparentar) o "pasar a la historia" y se les importa un bledo las críticas.

El objetivo de Netflix es ganar dinero, su modelo de negocio funciona en base a la suscripción de usuario y es como generan ingresos, tienen que atraer a usuarios nuevos que paguen de manera constante y fidelizar a los que ya tienen. Si los chavales de Élite y los otros dos tienen millones de seguidores de todo el mundo que al ver que promocionan la serie pueden atraer a más suscriptores los van a coger, les da igual que la serie reciba críticas en su país de origen, es 1 contra decenas.

El 95% de lo que produce es Netflix es, hablando en plata, basura. Se salvan 4 cosas de la plaforma (que a mi juicio debería haber funcionado siempre como videoclub online, y no producir contenido propio). La gente pone el grito en el cielo cada vez que cancelan una serie tras 2-3 temporadas. Es que ese no es su negocio, ellos tienen que sacar serie nueva TODAS las semanas, junto con varias películas originales. Si las series se alargan en el tiempo se vuelven más caras de producir (caché de sus actores subes, más localizaciones, más inversión...), y si además te mantienes con el mismo contenido no atraes a potenciales clientes con el estreno de turno.

También me hace mucha gracia cuando leo a gente decir que Netflix "apuesta" por creadores tipo Charlie Kaufman, Lynch, Fincher, PTA, Cuarón... No apuesta por ellos por su visión creativa, sino por el nombre que tienen y la capacidad de poder atraer a su plataforma a los sectores más puristas del cine y ganar más seguidores.

En resumen, no, no afectará nada xD. La serie recibirá muchas críticas por su doblaje en España, fuera de nuetras fronteras importará 0, y la audiencia será mayor que las críticas.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 10, 2020 11:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 1443
Ubicación: En una galaxia muy, muy lejana
Scofield19 escribió:
borjito2 escribió:
Diría que no se refiere al casting, eh.


Sí, me imagino por dónde van los tiros por el comentario, pero no quiero entrar en eso (allá cada uno con los problemas personales de cada uno). Yo solo digo que el director de doblaje poca culpa puede tener del resultado de los no profesionales.

kikesupermix2 escribió:
La pregunta es si algún director de doblaje podría haber sacado algo positivo, porque si los intérpretes son rematadamente malos, igual hay poco que hacer.

Por cierto, una duda que tengo, y no lo digo con sarcasmo, ¿Todo esto realmente perjudica a Netflix, o precisando aún más, creen ellos realmente que les perjudica? Porque al final con todo esto, la serie ya la conoce todo el mundo, este tipo de producto no suele interesarme, y ya lo conozco, aunque sea por esto, ¿Y si esta peña lleva a posta la máxima de mejor que hablen mal de ti a que no hablen?


No les perjudica, Kike, para nada. O sea, Netflix no busca ganar premios con su contenido (por mucho que lo quieran aparentar) o "pasar a la historia" y se les importa un bledo las críticas.

El objetivo de Netflix es ganar dinero, su modelo de negocio funciona en base a la suscripción de usuario y es como generan ingresos, tienen que atraer a usuarios nuevos que paguen de manera constante y fidelizar a los que ya tienen. Si los chavales de Élite y los otros dos tienen millones de seguidores de todo el mundo que al ver que promocionan la serie pueden atraer a más suscriptores los van a coger, les da igual que la serie reciba críticas en su país de origen, es 1 contra decenas.

El 95% de lo que produce es Netflix es, hablando en plata, basura. Se salvan 4 cosas de la plaforma (que a mi juicio debería haber funcionado siempre como videoclub online, y no producir contenido propio). La gente pone el grito en el cielo cada vez que cancelan una serie tras 2-3 temporadas. Es que ese no es su negocio, ellos tienen que sacar serie nueva TODAS las semanas, junto con varias películas originales. Si las series se alargan en el tiempo se vuelven más caras de producir (caché de sus actores subes, más localizaciones, más inversión...), y si además te mantienes con el mismo contenido no atraes a potenciales clientes con el estreno de turno.

También me hace mucha gracia cuando leo a gente decir que Netflix "apuesta" por creadores tipo Charlie Kaufman, Lynch, Fincher, PTA, Cuarón... No apuesta por ellos por su visión creativa, sino por el nombre que tienen y la capacidad de poder atraer a su plataforma a los sectores más puristas del cine y ganar más seguidores.

En resumen, no, no afectará nada xD. La serie recibirá muchas críticas por su doblaje en España, fuera de nuetras fronteras importará 0, y la audiencia será mayor que las críticas.


Totalmente de acuerdo, Netflix efectivamente saca producto generalmente mediocre o directamente malo, y de hecho varias de las series de más éxito que venden como producto de ellos ni siquiera lo son, están repescadas de algún canal de televisión, y le ponen el sello como si se les hubiese ocurrido a ellos.

Y ya hablando sobre el doblaje en términos estrictamente artísticos, casi siempre es una mala idea llamar a actores españoles no habituales del atril para doblar, en este país la dicción tiene importancia 0, comparas cualquier trabajo de gente de Hollywood con ellos, y ves la enorme diferencia, aquí no se forman una mierda en ese apartado, gente muchos de ellos formados en escuelas de interpretación y da vergüenza escucharles. Ya si son chavales jóvenes, ni te cuento.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 63 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 6 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España