Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Abr 16, 2024 10:28 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 27 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Ago 23, 2020 4:59 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Dic 14, 2013 1:16 pm
Mensajes: 995
Ubicación: Un lugar de cuyo nombre no quiero ni acordarme.
Star Man escribió:
Si la voz se parece a la original es un plus, pero si no se parece tampoco es malo persé, ya que lo importante es que se apegue a la intención y personalidad del personaje. Se me viene a la cabeza Roberto Encinas doblando a Michael Imperioli en Los Soprano, donde la voz original es bastante aguda y sin embargo por todos es sabido que la voz de Roberto es bastante grave, pero es resultado es excelente, apegándose a la personalidad del personaje por completo.

Muy de acuerdo contigo.

A mi no me parece muy diferente la voz Ulloa de la de Puente.

_________________
DRAE: Un chimpancés, dos chimpanceses.
Fratricida --> Fraticida

---------------------
La versión subtitulada no es lo mismo que verlo en original.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 02, 2020 12:28 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 1:02 pm
Mensajes: 423
Ubicación: málaga
fdo amsterdam escribió:
Pues que alguien me ayude a comprender por qué decís que no tiene importancia si la voz original y la del doblactor se parecen o no y luego echéis rosas al tandem Stewart/f. Ulloa u otros con esas características de similitud en sus voces...


Perdona el retraso, Fernando, no he atendido estos días pasados el foro, y lo mismo ahora ya también tú te has desentendido de este hilo. Al hablar del parecido entre Stewart y Ulloa es porque es el único caso en que creo que se produce, en lo que cabe, un parecido entre voz de doblaje y voz original, pero a mí eso no me produce ninguna sensación especial. En todo caso, llama la atención que esta sea la única asociación continuada entre Ulloa y un actor concreto, una cuestión singular porque siempre me ha parecido triste que, fuera de este caso, se desperdiciara el talento del intérprete de doblaje. ¿Cómo es que todos los directores de doblaje de Barcelona lo llamaron apenas para secundarios, y casi nunca principales, cuando con Stewart demostró su calidad? ¿O acaso esto indica que los directores de doblaje muchas veces han elegido a actores por "hábito", por esperar algo determinado que este les daba sin querer arriesgar mucho más?

En la Barcelona de los 60, por ejemplo, eso hizo que casi todas las películas se las repartieran entre una decena de voces: dos de galán joven (Rogelio-Cano), dos de galán más asentado (Sansalvador-Corsellas), dos maduras, ya fuera para protagonistas veteranos o secundarios principales (Rafael Luis-Felipe Peña), tres actrices (Elsa-Rosa-María Luisa) y dos o tres actores especializados en algún actor concreto y el resto de papeles, secundarios (Joaquín Díaz, Valdivieso y Angelat). Los demás actores de doblaje, a rellenar lo que quedaba, incluido, tristemente, Ulloa.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 02, 2020 1:12 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
danvers escribió:
En la Barcelona de los 60, por ejemplo, eso hizo que casi todas las películas se las repartieran entre una decena de voces: dos de galán joven (Rogelio-Cano), dos de galán más asentado (Sansalvador-Corsellas), dos maduras, ya fuera para protagonistas veteranos o secundarios principales (Rafael Luis-Felipe Peña), tres actrices (Elsa-Rosa-María Luisa) y dos o tres actores especializados en algún actor concreto y el resto de papeles, secundarios (Joaquín Díaz, Valdivieso y Angelat). Los demás actores de doblaje, a rellenar lo que quedaba, incluido, tristemente, Ulloa.


Pues así, ni más ni menos, se hicieron la mayor parte de los repartos de Voz de España. Entre los genéricos que has mencionado te has dejado a Luis Posada, pero se entiende la idea. Tengo el convencimiento de que eran repartos que se hacían sobre el papel, prácticamente sin ver la película. Y si dirigía Corsellas, el prota era suyo así fuese Bogart o Paul Newman, lo mismo le daba. Eso no quita ni un ápice de su extraordinaria calidad como actores, pero se perdieron grandes oportunidades para muchísimos otros. Ulloa, Miguel Alonso, Rosario Cavallé, Pepe Mediavilla (en aquellos tiempos, luego llegó a gran estrella, claro) y unos cuantos etcéteras.

Eso sin contar que la llegada de Voz fulminó todo lo anterior, y Navarro, Soriano, Jofre, Ramírez y compañía desaparecieron del mapa sin más. Protagonistas absolutos en los 50 y desconocidos haciendo algún secundario en los 60. Inexplicable en términos artísticos, así que habría que buscar las razones por otro lado.

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 02, 2020 10:57 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 1:02 pm
Mensajes: 423
Ubicación: málaga
Pues sí, Enjolras, la calidad de la mayor parte de los doblajes es evidente, pero (salvo para aquellos títulos que uno ha visto tantas veces y lo ama tanto que no se lo imagino de otro modo) acaba desprendiendo una sensación muy cansina: es el mismo repertorio siempre, con los mismos intérpretes.

En cuanto a la desaparición de esas grandes estrellas de los 50 (casi todos asociados a los estudios de la Metro), nunca me lo he podido explicar. Pasar de la noche a la mañana de la relevancia a los papeles secundarios, o la práctica desaparición, es de esos grandes misterios que requeriría ese libro de investigación sobre la profesión que tanto necesitamos. Es verdad que hay casos y casos. Víctor Ramírez se marchó a Madrid a mediados de los 50, y allí pasó a secundario poco importante, cuando había sido Gene Kelly y muchos papeles importantes en la Metro. Soriano he leído que pasó a ocupar un puesto directivo en la radio que le quitó tiempo (y no sé si también requirió un traslado a Madrid). Navarro también casi dejó la profesión, aunque tal vez se explique porque empezó a trabajar mucho en la televisión. Pero, ¿y Elvira Jofre y María Victoria Durá, que además pasaron de hacer papeles jóvenes a mujeres maduras sin tiempo a evolucionar? ¡En un año, Elvira pasó de doblar a Elizabeth Taylor a hacerlo con Thelma Ritter!


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 02, 2020 11:28 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
Imperdonable olvido el mío al ni siquiera mencionar a Mariví Durá, también desaparecida de sopetón. En realidad, si uno se fija en repartos de películas muy, muy corales (¡Arde París!, Primera plana, etc), encontramos a muchos grandes actores haciendo personajes más o menos relevantes con absoluta pericia. Si nos vamos a la de Billy Wilder, pues ahí están, por ejemplo, José María Alarcón y Eduardo Muntada, lo que lleva, una vez más, a preguntarse, ¿no eran merecedores de protagonistas? Y eso que ya me estoy metiendo en los 70.

Recuerdo haber leído o, quizá, comentado, que la transición de Metro a Voz fue ciertamente abrupta, y los directores más jóvenes (con Corsellas a la cabeza) directamente rechazaban a las voces más veteranas, por considerar que "sonaban a antiguo" y, ya en los 60, se pretendía una técnica interpretativa más fresca. Realmente se salvaron Calvo y Fábregas, pero porque eran Dioses del Olimpo con personalidades arrolladoras.

Y sí, efectivamente, alguien debería escribir ese libro.

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 02, 2020 11:53 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 1:02 pm
Mensajes: 423
Ubicación: málaga
El monopolio del "sonido Voz de España" hizo que, en efecto, se considerara una antigualla los geniales doblajes de los estudios Metro, de ahí esa tropelía que fueron los redoblajes (de películas cuya versión anterior no llegaba a las dos décadas) de títulos como Quo Vadis, Scaramouche, Los tres mosqueteros o Cantando bajo la lluvia (con un Manuel Cano imposible en el papel que bordaba Víctor Ramírez). Pero no podemos echar la culpa a los distribuidores porque, en gran medida, esa consideración se debió a la postergación de aquellos profesionales, buena parte de los cuales seguían trabajando, pero ya en cometidos mucho menos importantes.

Que Elvira, María Victoria Durá, Rafael Navarro, Ramírez, Ovies (!!!) o el mismo Soriano sonaran de otra época es increíble, cuando fueron los maestros de los segundos. De hecho, Corsellas debió mucho de su promoción a Soriano, a quien, además, y como se sabe, reemplazó en muchas de sus asignaciones (Rock Hudson, Kirk Douglas, por ejemplo).

Si Elsa y RLC no sufrieron la misma situación es porque siguieron trabajando. En todo caso, sospecho que a RLC estuvo a punto de pasarle lo mismo. Su trayectoria entre finales de los 50 y principios de los 60 es de lo más curiosa, puesto que trabajó bastante en Madrid, y no ya para doblar a Gable, sino papeles episódicos. El otro día lo escuché en el doblaje de "El héroe solitario", de 1962, poniendo su voz a un personaje secundario. También es verdad que trabajaba mucho en "imagen completa", y eso puede que justifique sus idas y venidas entre las dos ciudades.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 02, 2020 12:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
danvers escribió:
El otro día lo escuché en el doblaje de "El héroe solitario", de 1962, poniendo su voz a un personaje secundario.


Je, je, je. La primera vez que vi "El héroe solitario", hace muchísimos años y con una fracción de los conocimientos de doblaje que tengo ahora, esa presencia de RLC me descolocó tanto que, al ignorar su periplo madrileño, acabé por concluir que la voz de Stewart era la de un "jovencísimo e irreconocible" Rogelio, pues me resultaba inaudito seguir un itinerario lógico que me llevase a Revilla, al que no relacioné con ese doblaje ni con su voz posterior y más reconocible por mí, de los 80 en adelante. Claro, si uno no sabe que RLC estuvo doblando por Madrid y, de pronto, se lo encuentra en un secundario total en una película en la que ninguna otra voz suena a Barcelona, unido a escasos conocimientos de voces madrileñas de la época... pues se funden los plomos, lógico :D :D :D :D Hoy día habría reconocido al 90% del reparto sin pestañear... pero eran otros tiempos.

Saludos


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 27 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 16 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España