Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié Abr 17, 2024 1:34 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 616 mensajes ]  Ir a la página Anterior 115 16 17 18 1931 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Jul 05, 2021 9:57 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12805
Ubicación: El planeta Houston
Me ha encantado oír a Rosa María Hernández (voy tarde y poco a poco con los podcasts). Y no sólo por lo que dice, me gusta mucho su voz de diario. Tan inconfundible y carismática como la del cine, pero... hay actores que en la vida real hablan de esa forma natural/idealizada del que lleva actuando toda la vida y te hacen pensar "coño, SE PUEDE sonar así en el día a día sin parecer un payaso sobreactuado". Les envidio. Por no hablar de lo MUY entredicho que esto pone a esa noción distorsionada del concepto 'naturalidad' que permite hacer carrera a actores deplorables y sin la más mínima dicción.

Y Rosa María parece una tía de puta madre, y ahora comprendo que secretamente quería que fuese así, porque lleva conmigo básicamente desde que diese voz a mi amadísima Elsa Schneider y nunca ha hecho nada que no me gustase.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 05, 2021 12:06 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
Cool Hand Mike escribió:
Por no hablar de lo MUY entredicho que esto pone a esa noción distorsionada del concepto 'naturalidad' que permite hacer carrera a actores deplorables y sin la más mínima dicción.


Los únicos que hablan de "naturalidad" son aquellos a los que no se les entiende una mierda porque, directamente, no saben hablar. Prefiero quedarme con las palabras de ese gigante que fue Juan Manuel Soriano y que alguien comentó, creo, en alguno de estos podcasts: "se tienen que oír todas las letras". Pues eso. Que a un actor, y me da igual el medio, no se le entienda parte de lo que dice y lo justifique en una supuesta "naturalidad" al hablar, no son más que "excusas de mal pagador", si vale la analogía. Yo, en mi día a día, hablo con mucha naturalidad (como la mayoría de la gente, vamos) y afirmo rotundamente que se me oyen y entienden hasta las comas. Ahora, si comerse las últimas letras de cada palabra y dejar sin aire y en caída libre el final de las frases es hablar con "naturalidad", pues vale, me alegro mucho. Y vaya por delante que no entro a discutir ni censurar los acentos o particularidades "regionales"/"zonales"/"geográficas" donde sí está admitida una pronunciación diferente, me estoy refiriendo a actores que, presuntamente, están hablando en lo que podría ser el "castellano estandarizado"... vamos, creo que se entiende.

Un saludo


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 05, 2021 5:02 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 22, 2020 9:05 am
Mensajes: 354
Entrevista a Mar Bordallo · Nos encontramos frente a una de las mejores actrices de doblaje que existen en toda España. Mar Bordallo es discípula de Roberto Cuenca Martínez, con quien se inició en el Grupo de Parla junto a otros compañeros que hoy son primera línea del doblaje de Madrid. Profesionalizada desde muy pequeña, tuvo que compaginar el instituto con las sesiones de doblaje, hasta que, con sólo dieciocho años, firmó su primer contrato. Desde entonces hasta la actualidad, la carrera de Mar ha ido en constante crecimiento hasta lograr situar su nombre en lo más alto del podio del doblaje.


_________________
La voz de tu vida | El podcast de doblaje y locución


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 05, 2021 11:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 2376
Ubicación: Kataan, en los brazos de Eline
KingmarAres escribió:
Hola, una cosa. ¿Está permitido hablar de entregas pasadas? Es que voy atrasado.


Pero hombre Kingmar, ¿Crees que esto es una dictadura distópica a lo 1984? Pues crees bien, no está permitido ni hablar de ello, ni pensarlo :mrgreen:

lavozdetuvida escribió:
Entrevista a Mar Bordallo · Nos encontramos frente a una de las mejores actrices de doblaje que existen en toda España. Mar Bordallo es discípula de Roberto Cuenca Martínez, con quien se inició en el Grupo de Parla junto a otros compañeros que hoy son primera línea del doblaje de Madrid. Profesionalizada desde muy pequeña, tuvo que compaginar el instituto con las sesiones de doblaje, hasta que, con sólo dieciocho años, firmó su primer contrato. Desde entonces hasta la actualidad, la carrera de Mar ha ido en constante crecimiento hasta lograr situar su nombre en lo más alto del podio del doblaje.



De mis favoritas, y sigue teniendo una voz bellísima, como dices, claramente una actriz que suena a época dorada.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 05, 2021 11:47 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Jul 30, 2016 7:03 pm
Mensajes: 444
kikesupermix2 escribió:
KingmarAres escribió:
Hola, una cosa. ¿Está permitido hablar de entregas pasadas? Es que voy atrasado.


Pero hombre Kingmar, ¿Crees que esto es una dictadura distópica a lo 1984? Pues crees bien, no está permitido ni hablar de ello, ni pensarlo :mrgreen:

Pues yo me rebelo contra esa dictadura :D y aprovecho para comentar la especial ilusión que me hizo la entrevista a Laura Palacios. Creo que jamás la había escuchado en una entrevista más allá de una rara en Patio de Voces en la que daba la impresión de que se había hecho en bandas xD
Me ha gustado mucho que se acordase con cariño de Seinfeld y Veep. Normalmente siempre se la reconoce por Scully (la nostalgia, claro) pero me atrevería a decir que su personaje en Veep es de lo mejor de su carrera. Una interpretación brillante y un calco estupendo de la ironía y el sarcasmo del personaje. Pocos actores mimetizan tan bien.

_________________
"Seleccione una firma y sitúela aquí"


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 09, 2021 9:20 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 22, 2020 9:05 am
Mensajes: 354
arkham45128 escribió:
Creo que jamás la había escuchado en una entrevista más allá de una rara en Patio de Voces en la que daba la impresión de que se había hecho en bandas xD
:D :-D :D :-D

_________________
La voz de tu vida | El podcast de doblaje y locución


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 09, 2021 11:42 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Yo he de comentar que recientemente escuché las entrevistas a David García Vázquez e Iván Muelas y creo que esas entrevistas son un punto de inflexión en el programa, donde, en mi opinión, los entrevistados ya conocen el programa, ya saben a lo que van, y están más cómodos y se sueltan más y hablan de un montón de cosas y curiosidades y noto complicidad no ya solo con Pedro, sino con los espectadores que saben que somos entendidos de la materia.

La verdad es que lo estoy disfrutando cual cerdo en lodazal. xD


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 09, 2021 12:17 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 22, 2020 9:05 am
Mensajes: 354
Lunes 12 de julio.

Imagen

_________________
La voz de tu vida | El podcast de doblaje y locución


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 09, 2021 12:19 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 22, 2020 9:05 am
Mensajes: 354
KingmarAres escribió:
Yo he de comentar que recientemente escuché las entrevistas a David García Vázquez e Iván Muelas y creo que esas entrevistas son un punto de inflexión en el programa, donde, en mi opinión, los entrevistados ya conocen el programa, ya saben a lo que van, y están más cómodos y se sueltan más y hablan de un montón de cosas y curiosidades y noto complicidad no ya solo con Pedro, sino con los espectadores que saben que somos entendidos de la materia.

La verdad es que lo estoy disfrutando cual cerdo en lodazal. xD
Jejeje buen símil.

Creo que estamos de acuerdo. Yo también creo que es bueno cuando los invitados conocen el programa. Como tú mismo dices, es un espacio enfocado a los aficionados de doblaje que ya sabemos lo que es un take, un ajuste, etc., y tratamos de profundizar un poquito más.

_________________
La voz de tu vida | El podcast de doblaje y locución


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 12, 2021 4:54 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
Lo que cuenta María Antonia en el episodio que has subido hoy es una aberración indescriptible. Alucino las cotas de idiocia que se van superando día a día.

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 12, 2021 5:54 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 22, 2020 9:05 am
Mensajes: 354
Entrevista a María Antonia Rodríguez · De voz dulce y risa contagiosa, así es nuestra invitada de La voz de tu vida al programa de esta semana. En esta nueva entrega del podcast, hablaremos de cómo María Antonia Rodríguez llegó al mundo del doblaje de forma totalmente imprevista a través de un curso al que ni siquiera se había inscrito ella. Repasaremos cómo aquella decisión cambió el rumbo de su vida y hablaremos de la situación que vive actualmente una profesión en la que se han empezado a sobrepasar ciertos límites.


_________________
La voz de tu vida | El podcast de doblaje y locución


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 12, 2021 5:55 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 22, 2020 9:05 am
Mensajes: 354
Enjolras escribió:
Lo que cuenta María Antonia en el episodio que has subido hoy es una aberración indescriptible. Alucino las cotas de idiocia que se van superando día a día.
Y lo que no cuenta... Que no es el único caso. Si el problema es que lo de Lola Indigo es una pequeña cosa comparado con lo que hay por ahí. Ojalá aquél fuera el mayor de los problemas, sinceramente. Por muy desastroso que haya quedado.

_________________
La voz de tu vida | El podcast de doblaje y locución


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 12, 2021 7:59 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3387
Gracias Pedro por la última entrevista.

Un saludo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 12, 2021 10:55 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 2376
Ubicación: Kataan, en los brazos de Eline
Enjolras escribió:
Lo que cuenta María Antonia en el episodio que has subido hoy es una aberración indescriptible. Alucino las cotas de idiocia que se van superando día a día.

Saludos


Absolutamente ridículo y estúpido, si es tal como lo cuenta ella. Mira que pensé que en España no iban a llegar al extremo de esas gilipolleces. Se puede entender que contraten a alguien de una determinada zona geográfica o un país para darle cierto realismo, pero si realmente es sólo por la raza, y además sin saber interpretar, es que son idiotas.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 13, 2021 10:41 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Me comentaron la entrevista (todavía no la he escuchado) pero tranquilidad.
Estas cosas, como los nativos o los niños, las pueden hacer para películas de cine que tendrán más tiempo de desarrollo. Aparte que no creo que cambien a Jenner doblando a Samuel L. Jackson. Aparte que Jennifer Hudson no es que sea muy conocida ni tenga una asociación muy consolidada, que la que más le ha doblado es Esther Solans en 4 ocasiones.
Y por otro lado, está el cliente. Por ahora es Universal la única que lo ha hecho 2 veces (y parece que tirará por ahí). Pero vamos, me refiero a que es un único cliente. ¿Cuántos clientes hay en España? Y estas cosas vienen desde arriba, desde la central en EE.UU. y por muy progresistas, o buenas intenciones o muy negros que sean, son americanos. Y ya sabéis que los americanos, les sacas de Brooklyn y les explota el cerebro. No conciben un "primer mundo" o un occidente diferente a ellos, así que pensando en su propia realidad piden actores negros para doblar personajes negros, puesto que se les suele dar papeles menores o de menor importancia y digamos que existe esta discriminación.
Y en España, que seguro que hay muchos más de los que creemos pero menos de los que pensamos, no hay tantos actores negros. Y de esos actores negros, ¿cuántos están interesados en doblaje? Y de esos interesados, ¿cuántos saben y pueden doblar bien? Que yo sepa, yo sólo conozco 2 actores negros y son de los nuevos jovencitos, es decir, su rango está limitado a personajes adolescentes y de entre 20 y 30 años.

Luego a la hora de la verdad, hay muchas series de televisión y videojuegos que por tiempos todavía utilizan a mujeres para hacer de niños y pocas utilizan nativos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 13, 2021 11:04 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
KingmarAres escribió:
Me comentaron la entrevista (todavía no la he escuchado) pero tranquilidad.
Estas cosas, como los nativos o los niños, las pueden hacer para películas de cine que tendrán más tiempo de desarrollo. Aparte que no creo que cambien a Jenner doblando a Samuel L. Jackson. Aparte que Jennifer Hudson no es que sea muy conocida ni tenga una asociación muy consolidada, que la que más le ha doblado es Esther Solans en 4 ocasiones.
Y por otro lado, está el cliente. Por ahora es Universal la única que lo ha hecho 2 veces (y parece que tirará por ahí). Pero vamos, me refiero a que es un único cliente. ¿Cuántos clientes hay en España? Y estas cosas vienen desde arriba, desde la central en EE.UU. y por muy progresistas, o buenas intenciones o muy negros que sean, son americanos. Y ya sabéis que los americanos, les sacas de Brooklyn y les explota el cerebro. No conciben un "primer mundo" o un occidente diferente a ellos, así que pensando en su propia realidad piden actores negros para doblar personajes negros, puesto que se les suele dar papeles menores o de menor importancia y digamos que existe esta discriminación.
Y en España, que seguro que hay muchos más de los que creemos pero menos de los que pensamos, no hay tantos actores negros. Y de esos actores negros, ¿cuántos están interesados en doblaje? Y de esos interesados, ¿cuántos saben y pueden doblar bien? Que yo sepa, yo sólo conozco 2 actores negros y son de los nuevos jovencitos, es decir, su rango está limitado a personajes adolescentes y de entre 20 y 30 años.

Luego a la hora de la verdad, hay muchas series de televisión y videojuegos que por tiempos todavía utilizan a mujeres para hacer de niños y pocas utilizan nativos.


De acuerdo en lo que dices, pero a mí lo que más me escandaliza es el resto de la historia. Llaman a una actriz, con el doblaje empezado la mandan para casa porque viene otra a hacerlo y, ante el desastre que se avecina, vuelven a llamar a la original para que grabe una suerte de "sonido de referencia" que pueda utilizar la segunda. Total, que si la segunda actriz está trabajando sobre el doblaje de la primera... ¿a quién coño está doblando? ¿A la actriz original o a la actriz española? Vamos, que si lo miras con perspectiva, por tratar de ser superinclusivo y estar supermegaconcienciado, acabas siendo más racista que los racistas, porque aprovechas el trabajo de la actriz de doblaje con experiencia para luego usarlo de referencia y sustituirlo por otra peor, que no está ahí por sus méritos profesionales sino, EXCLUSIVAMENTE, en atención al color de su piel. Y quienes menos culpa tienen son las dos actrices, ojo, los tarados están en otro escalafón.

Suscribo punto por punto las palabras de María Antonia... ¿a los gays solo les pueden doblar gays? ¿Si sale una puta tiene que doblarla una puta? ¿Habrá que contratar asesinos para doblen a asesinos? Es que no hay por dónde cogerlo, la verdad.

Aunque tampoco en esto son originales, ya hace más de 25 años que Jodie Foster montó la de Dios porque Marta Tamarit la estaba doblando en "Nell" estando embarazada, y forzó su sustitución por Nuria Mediavilla por ese motivo (sin quitarle ni una pizca de mérito al excelente trabajo que hizo Nuria, claro, que no van por ahí los tiros).

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 13, 2021 12:46 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Bueno, pero sigo pensando que es un caso de Universal.
Como cuando Sony hizo que un nativo doblara a Gordon-Levitt en El Desafío, siendo el protagonista.

Tampoco me voy a rasgar las vestiduras, quien sale perdiendo es Universal, tendrá un trabajo menor habiendo pagado casi el triple del precio original.
Esto se sabrá, tranquilo, y cuando otra distribuidora lo plantee (si lo plantea), le dirán "¿viste la que lió Universal? ¿Quieres liarte a pruebas o gastarte un pastizal?"

A mí no me preocupa excesivamente por lo que he comentado, ya que siempre hay alguna película en la que pasa alguna cosa rara de éstas. Lo que me refiero que no es más que otro Juan Fernández doblando a Gary Oldman en El Instante más Oscuro, o Carles Canut a Anthony Hopkins en Hitchcock, salvando la enorme distancia con estos titanes del doblaje. No me refiero a su calidad, sino a la asignación "efímera" por el papel en sí. Dudo que se repita. Y si se repite será como cuando Warner pedía a Toru Tanabe para doblar a Ken Watanabe en castellano y alemán. Cosas de la distribuidora.

Y mirad el lado positivo: Si llegaran con esos cástings a encontrar una actriz o actor negro que les hiciera descubrir el doblaje y lo hicieran francamente bien y lo llegaran a desear como oficio, no podría ser mejor noticia para el mundillo, pues estaría ampliando la plantilla de voces con sangre fresca.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 13, 2021 12:55 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mié May 01, 2013 1:42 pm
Mensajes: 842
¿Es el único caso o es el único caso que sabemos por ahora? A mí esto me parece una vergüenza y no podemos sentar precedente. La profesión entera debería convocar una huelga con carácter inmediato. A las profesiones no se accede porque te dan el papel injustamente aunque lo aprendas después.

¿Hasta dónde vamos a llegar?

_________________
Ponga aquí su publicidad


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 13, 2021 1:10 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
TheBoliazul escribió:
¿Es el único caso o es el único caso que sabemos por ahora? A mí esto me parece una vergüenza y no podemos sentar precedente. La profesión entera debería convocar una huelga con carácter inmediato. A las profesiones no se accede porque te dan el papel injustamente aunque lo aprendas después.

¿Hasta dónde vamos a llegar?


Una huelga porque el papel de una negra se lo han dado a una negra tiene muy mala prensa. xD

Y, como he dicho, parece que viene desde arriba, o sea que ni es cosa de Universal España y seguramente afecte a más países. Algo así es inevitable.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 13, 2021 1:32 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3387
Pues se están oyendo cosas muy fuertes y graves, si todo el sector no pone de su parte, poco a poco esto se va a ir de madre totalmente. Más unión entre todos, actores de doblaje de todo el país y traductores, técnicos ... creo que deberían de actuar por el bien del futuro de la profesión.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 616 mensajes ]  Ir a la página Anterior 115 16 17 18 1931 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 22 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España