Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 2:27 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 27 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Mar 12, 2020 9:50 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Nov 25, 2019 5:07 pm
Mensajes: 214
Nidorin84 escribió:
Mishima escribió:
No estoy para nada de acuerdo. Entonces las películas donde por ejemplo se habla con varios acentos como por ejemplo El Padrino, ¿no se deberían haber doblado jamás siguiendo ese criterio?. ¿O en Gran Torino (sublime Constantino) que también hay diferentes estratos sociales, y diferentes culturas con juegos de palabras no se solventa de la mejor manera posible? Si hay ganas, puede hacerse. No tiene ningún sentido tu comentario. Aquí no estamos hablando de que tú no puedas jugar en inglés si te apetece, que ya lo tienes disponible: estamos hablando de que si yo quiero jugarlo en castellano, NO PUEDO. Es el típico argumento hater contra el doblaje. Y si en GTA disfrutas de un slang callejero mientras conduces en una misión, donde tienes que leer subtítulos, me alegro mucho por ti, pero yo no lo disfruto igual que si fuese en mi idioma. Y no te lo dice alguien que no entiende inglés ni lo habla, afortunadamente sé inglés, y trabajo y hablo en inglés todos los días, pero ello no quita que lo prefiera en castellano, por supuesto. La moraleja es: que den a elegir idioma, y si no me dan lo que yo busco, no lo compro. Fácil.

Antes de nada, perdón si me he pasado con el comentario, tendría que haber dejado claro que era solo mi opinión. Yo no soy un hater contra el doblaje, solo quiero decir que los Grand Theft Auto en particular son unos grandes títulos que a mi parecer merece mas la pena jugarlos en su idioma original por la inmersión, ademas, los pocos videojuegos doblados de Rockstar no tienen doblajes muy buenos y si se van a doblar así los GTAs prefiero que no los doblen... Si no se doblan al castellano y tu no los quieres comprar, lo respeto totalmente, no quería decir que este mal lo que quieras hacer. Lo dicho, perdona si me he pasado con el comentario anterior, no quiero despotricar contra el doblaje de los juegos.


Tranquilo, perdonado. Siento si yo te he entendido mal, pero de verdad, no entiendo que haya gente que defiende el no doblaje cuando si ellos lo quieren en VO, lo tienen; y los que queremos el producto doblado se nos priva de ello. Lo bueno es que se pueda elegir, no crees? Si el doblaje es malo, ya se encargará el gamer de cambiar el idioma del audio en el menú, como habrá pasado con Control seguramente, en la mayoría de los casos.

Relacionado con Rockstar, que yo sepa no ha doblado al Castellano ningún título suyo. De hecho, los dos primeros Max Paye no son suyos (y sí llegaron doblados, en cambio el 3 lo distribuía Rockstar y no llegó doblado). Todos los GTA, Read Dead, Bully, Manhunt, etc. nunca han llegado doblados (por lo menos, traducidos sí).

Por decir algo positivo, darle la enhorabuena a Capcom por su decisión de doblar todos sus juegos de la saga RE desde el 5, aunque sea una de cal y otra de arena por no doblar DMC5.

_________________
¿Pero qué coño?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 12, 2020 12:38 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Voy a decir varias cosas, porque hay mucho mensaje y no es plan de citaros a todos:

1.- Cuando no he incluido la generación PS3 en la lista de "doblajes excelentes de Sony" era porque aunque, como he dicho, venían pisando fuerte, tenían series problemas con la calidad del audio. ¿No os acordáis de Heavy Rain, que el volumen del sonido era flojísimo? Sobre el final del juego apenas era audible lo que decía Tito Valverde. Y lo mismo pasó en God of War III al final, apenas se oía a Zeus en las últimas cinemáticas antes de la batalla.

2.- Cualquier videojuego puede ser doblado. O sea, las excepciones son tan ínfimas, tan nimias que ni de coña son aplicables ni a los de Rockstar ni a los de Square Enix Japan. Rockstar no dobla juegos porque no les sale de la polla. "Es que les saldría como el Max Payne". Amigo, ¿hace cuántos años del puto Max Payne? En aquella época los juegos no se doblaban con las voces de cine de hoy en día. "Que no tienen acento". Claro, porque todos sabemos que los juegos no pueden tener nativos como las películas. Es decir, sé que no lo tienen, pero decir "Bah, pues que no lo doblen" es la solución vaga y fácil. Te pones y contratas nativos. Punto.
Ejemplos de ello son Uncharted 4: El Desenlace del Ladrón con nativos (o muy parecidos) para los guatemaltecos y el próximo Cyberpunk 2077 en el que comentaron que las bandas haitianas tendrían acento afrancesado (y muy posiblemente nativos), aunque en este caso es un doblaje de alto presupuesto.

3.- Si no se dobló Kingdom Hearts III es porque no les salió de los cojones. Ni tiempo ni dinero ni hostias. "Es que doblarlo ahora supondría un retraso de 6 meses". Claro, porque todos sabemos que los juegos se empiezan a doblar 2 días antes del lanzamiento. Las cosas se planean y se empiezan antes y cuentan esa cantinela para justificarse, pero desde el principio planearon no doblarlo. Y ya está.
Y puede que tenga cinemáticas largas, pero los Kingdom Hearts no son juegos con diálogos alternativos o perdidos. Son las cinemáticas de cada mundo y un par de sonidos de batalla. Está todo muy "ordenado". Peor sería doblar los últimos Final Fantasy que tienen muchos más diálogos perdidos aparte de las cinemáticas. Y el FF XV se dobló al francés y al alemán y salió en todo el planeta el mismo día. Así que si no lo hacen, es porque no les sale de los cojones. Yo también dije que no compraría ningún videojuego que no estuviera doblado, pero hasta que bajara de precio (exceptuando KH III porque soy fan desde pequeño) y bastante.


Edito: Sí, olvidé a Escobosa. Pero vamos, eso confirma que ningún juego de Sony repite protagonista.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 12, 2020 5:29 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Nov 25, 2019 5:07 pm
Mensajes: 214
No puedo estar más de acuerdo con lo que escribes.

En cuanto a lo de los acentos y la gente nativa... gran ejemplo es Man of Medan: las voces de los piratas son con mucho acento, como en la "V.O." porque contrataron actores franceses. Y quedó un doblaje de lujo con grandes aciertos como que a S.Ashmore le doblase Jorge Saudinós como en la saga X-Men y que por otra parte es quien más veces le ha doblado según eldoblaje.com (imaginaos un doblaje así para Quantum Break, habría sido la leche. Pero la gran M no lo consideró... y yo no consideré comprar un juego que me tenían vendido desde que lo anunciaron :mad: )
Creo que estos gestos no cuestan mucho y ayudan a que el público valore mucho más un juego.

KingmarAres escribió:
3.- Si no se dobló Kingdom Hearts III es porque no les salió de los cojones. Ni tiempo ni dinero ni hostias. "Es que doblarlo ahora supondría un retraso de 6 meses". Claro, porque todos sabemos que los juegos se empiezan a doblar 2 días antes del lanzamiento. Las cosas se planean y se empiezan antes y cuentan esa cantinela para justificarse, pero desde el principio planearon no doblarlo. Y ya está.
Y puede que tenga cinemáticas largas, pero los Kingdom Hearts no son juegos con diálogos alternativos o perdidos. Son las cinemáticas de cada mundo y un par de sonidos de batalla. Está todo muy "ordenado". Peor sería doblar los últimos Final Fantasy que tienen muchos más diálogos perdidos aparte de las cinemáticas. Y el FF XV se dobló al francés y al alemán y salió en todo el planeta el mismo día. Así que si no lo hacen, es porque no les sale de los cojones. Yo también dije que no compraría ningún videojuego que no estuviera doblado, pero hasta que bajara de precio (exceptuando KH III porque soy fan desde pequeño) y bastante.


Bueno, en su momento cuando salió el gran MGS si se retrasó 6 meses debido al doblaje, pero ahora son otros tiempos. Lo que no sé si han considerado los de SONY España es que viendo el potencial de algunos juegos third party como en el caso de FFVII no haga como hizo hace 20 años con MGS y corran ellos con el gasto de doblarlo. Es un vendeconsolas, y sólo hubiesen hecho conseguir aumentar las ventas...

En otro orden de cosas, Cyberpunk 2077 va camino de tener un doblaje magistral... yo ya lo tengo reservado junto con Re3 Remake y The Last of Us parte II.

_________________
¿Pero qué coño?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 12, 2020 9:28 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Mishima escribió:
No puedo estar más de acuerdo con lo que escribes.

En cuanto a lo de los acentos y la gente nativa... gran ejemplo es Man of Medan: las voces de los piratas son con mucho acento, como en la "V.O." porque contrataron actores franceses. Y quedó un doblaje de lujo con grandes aciertos como que a S.Ashmore le doblase Jorge Saudinós como en la saga X-Men y que por otra parte es quien más veces le ha doblado según eldoblaje.com (imaginaos un doblaje así para Quantum Break, habría sido la leche. Pero la gran M no lo consideró... y yo no consideré comprar un juego que me tenían vendido desde que lo anunciaron :mad: )
Creo que estos gestos no cuestan mucho y ayudan a que el público valore mucho más un juego.

KingmarAres escribió:
3.- Si no se dobló Kingdom Hearts III es porque no les salió de los cojones. Ni tiempo ni dinero ni hostias. "Es que doblarlo ahora supondría un retraso de 6 meses". Claro, porque todos sabemos que los juegos se empiezan a doblar 2 días antes del lanzamiento. Las cosas se planean y se empiezan antes y cuentan esa cantinela para justificarse, pero desde el principio planearon no doblarlo. Y ya está.
Y puede que tenga cinemáticas largas, pero los Kingdom Hearts no son juegos con diálogos alternativos o perdidos. Son las cinemáticas de cada mundo y un par de sonidos de batalla. Está todo muy "ordenado". Peor sería doblar los últimos Final Fantasy que tienen muchos más diálogos perdidos aparte de las cinemáticas. Y el FF XV se dobló al francés y al alemán y salió en todo el planeta el mismo día. Así que si no lo hacen, es porque no les sale de los cojones. Yo también dije que no compraría ningún videojuego que no estuviera doblado, pero hasta que bajara de precio (exceptuando KH III porque soy fan desde pequeño) y bastante.


Bueno, en su momento cuando salió el gran MGS si se retrasó 6 meses debido al doblaje, pero ahora son otros tiempos. Lo que no sé si han considerado los de SONY España es que viendo el potencial de algunos juegos third party como en el caso de FFVII no haga como hizo hace 20 años con MGS y corran ellos con el gasto de doblarlo. Es un vendeconsolas, y sólo hubiesen hecho conseguir aumentar las ventas...

En otro orden de cosas, Cyberpunk 2077 va camino de tener un doblaje magistral... yo ya lo tengo reservado junto con Re3 Remake y The Last of Us parte II.


Man of Medan ha sido el primer doblaje de Bandai-Namco en 10 años de parón y por lo que dices, me gusta lo que leo. Porque son los que se encargan del de Cyberpunk 2077 y Los Vengadores. Y estoy seguro que va a ser el doblaje más grande de la historia de los videojuegos en España con Zamora, M.A. Jenner y nativos doblándose en Madrid.

No sé cómo fue el de MGS pero no funciona así con este juego. Square Enix Japan es quien decide qué hacer y distribuye Koch Media, que obedece lo que digan.
Yo te puedo decir que KH II se retrasó de diciembre 2005 a marzo 2006 (Norteamérica) y septiembre 2006 (Europa). Sé que las licencias japonesas tienen muchos inconvenientes (que con el paso del tiempo se han ido aliviando) para llegar a occidente. Así que creo que aprovecharían el retraso para doblar, porque el KH II se empezó a doblar en Abaira en junio de 2006.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 24, 2020 2:10 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Feb 25, 2003 10:33 pm
Mensajes: 64
Si hay una saga que debería doblarse, esa es la de GTA... es HORRIBLE conducir a la vez que lees los subtítulos, y no puedes ignorarlo porque te dan misiones.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Abr 28, 2022 8:35 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Nov 25, 2019 5:07 pm
Mensajes: 214
KingmarAres escribió:
Mishima escribió:
No puedo estar más de acuerdo con lo que escribes.

En cuanto a lo de los acentos y la gente nativa... gran ejemplo es Man of Medan: las voces de los piratas son con mucho acento, como en la "V.O." porque contrataron actores franceses. Y quedó un doblaje de lujo con grandes aciertos como que a S.Ashmore le doblase Jorge Saudinós como en la saga X-Men y que por otra parte es quien más veces le ha doblado según eldoblaje.com (imaginaos un doblaje así para Quantum Break, habría sido la leche. Pero la gran M no lo consideró... y yo no consideré comprar un juego que me tenían vendido desde que lo anunciaron :mad: )
Creo que estos gestos no cuestan mucho y ayudan a que el público valore mucho más un juego.

KingmarAres escribió:
3.- Si no se dobló Kingdom Hearts III es porque no les salió de los cojones. Ni tiempo ni dinero ni hostias. "Es que doblarlo ahora supondría un retraso de 6 meses". Claro, porque todos sabemos que los juegos se empiezan a doblar 2 días antes del lanzamiento. Las cosas se planean y se empiezan antes y cuentan esa cantinela para justificarse, pero desde el principio planearon no doblarlo. Y ya está.
Y puede que tenga cinemáticas largas, pero los Kingdom Hearts no son juegos con diálogos alternativos o perdidos. Son las cinemáticas de cada mundo y un par de sonidos de batalla. Está todo muy "ordenado". Peor sería doblar los últimos Final Fantasy que tienen muchos más diálogos perdidos aparte de las cinemáticas. Y el FF XV se dobló al francés y al alemán y salió en todo el planeta el mismo día. Así que si no lo hacen, es porque no les sale de los cojones. Yo también dije que no compraría ningún videojuego que no estuviera doblado, pero hasta que bajara de precio (exceptuando KH III porque soy fan desde pequeño) y bastante.


Bueno, en su momento cuando salió el gran MGS si se retrasó 6 meses debido al doblaje, pero ahora son otros tiempos. Lo que no sé si han considerado los de SONY España es que viendo el potencial de algunos juegos third party como en el caso de FFVII no haga como hizo hace 20 años con MGS y corran ellos con el gasto de doblarlo. Es un vendeconsolas, y sólo hubiesen hecho conseguir aumentar las ventas...

En otro orden de cosas, Cyberpunk 2077 va camino de tener un doblaje magistral... yo ya lo tengo reservado junto con Re3 Remake y The Last of Us parte II.


Man of Medan ha sido el primer doblaje de Bandai-Namco en 10 años de parón y por lo que dices, me gusta lo que leo. Porque son los que se encargan del de Cyberpunk 2077 y Los Vengadores. Y estoy seguro que va a ser el doblaje más grande de la historia de los videojuegos en España con Zamora, M.A. Jenner y nativos doblándose en Madrid.

No sé cómo fue el de MGS pero no funciona así con este juego. Square Enix Japan es quien decide qué hacer y distribuye Koch Media, que obedece lo que digan.
Yo te puedo decir que KH II se retrasó de diciembre 2005 a marzo 2006 (Norteamérica) y septiembre 2006 (Europa). Sé que las licencias japonesas tienen muchos inconvenientes (que con el paso del tiempo se han ido aliviando) para llegar a occidente. Así que creo que aprovecharían el retraso para doblar, porque el KH II se empezó a doblar en Abaira en junio de 2006.


Refloto el hilo porque acabo de pasarme el Cyberpunk 2077 aprovechando que ya estaba el parche de PS5, y además de que me ha encantado el juego, ambientación e historia, he de decir que el doblaje es de lo mejor que he escuchado nunca. Esa mezcla de actores Madrid - Barcelona - México (o Latam) - Asia es increíble y uno de los mayores esfuerzos que un estudio ha hecho nunca. Es para estar contentos. Tanto Jenner como sobre todo Zamora están espléndidos, y Aitor González magistral. Pero es que lo de Basurto, Arruti y Fukutome es excepcional. Jamás había experimentado esto en un juego. Qué contento estoy de haberlo pagado en día 1 a 70€ y haber esperado al parche para jugarlo, de verdad. No me duele pagar el precio de salida con un doblaje como este. Más juego así, por favor!

_________________
¿Pero qué coño?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 18, 2022 5:04 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Mishima escribió:

Refloto el hilo porque acabo de pasarme el Cyberpunk 2077 aprovechando que ya estaba el parche de PS5, y además de que me ha encantado el juego, ambientación e historia, he de decir que el doblaje es de lo mejor que he escuchado nunca. Esa mezcla de actores Madrid - Barcelona - México (o Latam) - Asia es increíble y uno de los mayores esfuerzos que un estudio ha hecho nunca. Es para estar contentos. Tanto Jenner como sobre todo Zamora están espléndidos, y Aitor González magistral. Pero es que lo de Basurto, Arruti y Fukutome es excepcional. Jamás había experimentado esto en un juego. Qué contento estoy de haberlo pagado en día 1 a 70€ y haber esperado al parche para jugarlo, de verdad. No me duele pagar el precio de salida con un doblaje como este. Más juego así, por favor!


El criollo haitiano no eran actores franceses o haitianos como decía la prensa, sino españoles haciendo acento. Quiero desde aquí felicitar a Antonio Domínguez y su magistral acento de criollo haitiano, durante una milésima de segundo me engañó pensando que era un nativo pero ay señor, a mí es difícil engañarme. Impresionante Antonio.

También la gran Beatriz Berciano con la versión femenina de V está espléndida y magistral en todo momento.

Y por último, los actores nativos. Qué decir de los compañeros latinoamericanos, es su lengua materna y de trabajo, sin problema. Mi miedo estuvo con los japoneses pero a diferencia de en la gran mayoría de películas, el acento no se ha comido la interpretación.
Chapeau.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 27 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 27 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España