Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar May 07, 2024 11:53 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 16 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Abr 02, 2007 11:54 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Dic 10, 2006 7:45 pm
Mensajes: 547
Ubicación: Galicia
Acabo de enterarme de esta noticia.
http://www.elcomerciodigital.com/20070328/television/television-autonomica-estudia-creacion_200703282046.html
Desde luego, el doblaje es una de las mejores "herramientas" para la normalización y difusión de un idioma. Creo que ese es uno de los valores más importantes a la hora de defender el arte que aquí­ nos une. Pero sin salirme del tema que da tí­tulo a este post... ¿Qué sabeis de esto? ¿Qué opinais de ello?


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Abr 03, 2007 11:53 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
Opino que está muy bien y que me parece una excelente iniciativa.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Abr 03, 2007 1:13 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Mar 14, 2007 4:10 pm
Mensajes: 35
Ubicación: Vigo
Yo saber, saber nada XD

Pero me parece genial, y ojala que se evnga haciendo en todas las comunidades con lengua propia, como en galicia, que ya se esta haciendo.

Vamos, que me parece genial, asi por lo menos no se perderan las lenguas, que en muchos sitios parece como que esten desapareciendo, como si no se les tuviera cariño, además que la television y la prensa no es que ayuden demasiado, cada vez emiten mas cosas en astellano y las televisiones autonomicas tienen menos peso y una programacion cada vez peor.

Que os parece si las televisiones emitieran en dual, para cada comunidad autonoma?, estaria genial!!!


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Abr 03, 2007 2:02 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Abr 04, 2005 7:53 pm
Mensajes: 288
Ayu escribió:
Yo saber, saber nada XD

Pero me parece genial, y ojala que se evnga haciendo en todas las comunidades con lengua propia, como en galicia, que ya se esta haciendo.

Que os parece si las televisiones emitieran en dual, para cada comunidad autonoma?, estaria genial!!!


Bueno, en Galicia se lleva haciendo desde hace más de 20 años, es que tu frase "ya se está haciendo" suena a que han empezado hace poco :D

En cuanto a emitir en dual para cada comunidad autonoma hay cadenas que ya lo están haciendo, por ejemplo en Cartoon Network. Yo tengo imagenio y cuando emiten Shin Chan en castellano dandole a un boton amarillo cambia a catalán y dandole otra vez cambia a gallego. Ojalá lo hicieran con más series y peliculas para que cada uno pueda elegir, eso fue lo que nos vendieron, las ventajas que nos prometí­an (entre otras) con la televisión digital y también con el DVD, recuerdo aquellos anunicos que decí­an "¡más de 10 idiomas para elegir!" jajaja, a ver si poco a poco se va haciendo más realidad.

Chao


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Abr 03, 2007 2:22 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Mar 14, 2007 4:10 pm
Mensajes: 35
Ubicación: Vigo
Es el problema de escribir que puede llegar a malos entendidos xDD :D

Pues a ver si es verdad y podemos elegir de una vez y que no sea solo en los canales digitales... :(


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Abr 03, 2007 7:55 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
No me llaméis facha pero no acabo de verlo muy claro. No le veo el para qué. ¿Acabaremos pudiendo elegir entre ver una obra doblada en Castellano o Madrileño, en el que digan "EJKE..." en lugar de "es que..." porque es "como muy de la tierra"?

Llevo sangre asturiana y aún así­ me parece complicarlo todo cada vez más.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Abr 04, 2007 12:01 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Mar 14, 2007 4:10 pm
Mensajes: 35
Ubicación: Vigo
Ya jolin, pero no se refiere a "los acentos" que por mucho que digas, el andaluz y el madrileño, por poner ejemplos son acentos. Se refieren basicamente a que hay un idioma propio. Por lo que yo veo, al igual que el gallego, el catalan o el vasco es un idioma, llamame nacionalista, pero es como lo veo.

Es que si no se hace y se sigue doblando solo al castellano sin dar posibilidades a los otros dialectos, al final perderemos nuestra identidad como pueblo.

También es cierto, que la gente es muy vaga y tanto le da y prefieren ver una pelicula en castellano que no rallarse a buscarla en gallego, asturiano o lo que sea y que el tema de concienciar está chungo, aunque con las nuevas generaciones, que ya tienen algo más de conciencia puede que se haga algo más.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Abr 04, 2007 6:48 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
Con una coña marinera sobre los acentos, es a los dialectos a lo que me refiero. Me parece innecesario. En cuanto a lo de perder la identidad como pueblo, es exageradí­iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiisimo. No se pierde por el doblaje en castellano. Nada se dobla al portugués y sin embargo es un pueblo con más identidad que el asturiano.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Abr 05, 2007 6:56 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Mar 27, 2005 8:08 pm
Mensajes: 20
Ubicación: Galicia
Sin querer entrar en discusiones sobre nacionalismos, deberias informarte, caraburro. En Portugal se dobla desde hace por lo menos 10 años, y cada vez mas. Yo conozco por lo menos tres estudio, uno de ellos es Matinha, que forma parte del grupo de Abaira, en Lisboa, y otro es Cine mágica, en Oporto.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Abr 05, 2007 9:23 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Abr 04, 2005 7:53 pm
Mensajes: 288
Cierto, además, ahora han empezado a doblar más cosas y no solo animación debido a que veí­an que su idioma se estaba corrompiendo con extranjerismos. Se que además los actores de doblaje en portugués vinieron a formarse a Galicia en distintos cursos.
Otra cosa, el asturiano o bable a diferencia del gallego, catalán y vasco es solo un dialecto y no tiene la categoria de idioma.
Yo veo bien el que se doble en distintos idiomas pero en distintos dialectos puede llegar a ser absurdo, al final como dice Caraburro se acabaria doblando en madrileño, canario, andaluz, etc. Ayu, creo que es necesario que distingamos claramente en este post que el bable es un dialecto y que el gallego, catalán y vasco son idiomas, no se pueden poner al mismo nivel ni comparar. Lo siento si algun asturiano se ofende pero es la verdad. El bable es la forma en la que ha derivado el castellano en asturias, el gallego y el catalán no derivan del castellano si no del latí­n, son lenguas independientes del castellano.
Chao!


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 11, 2007 8:53 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Dic 10, 2006 7:45 pm
Mensajes: 547
Ubicación: Galicia
Se hicieron pruebas de doblaxe (esta última palabra significa 'doblaje' en la lengua asturiana) con la saga El rey león, con Buscando a Nemo o con Ramón Langa... Mirad:

PD: Lo cierto es que no suenan mal...


Última edición por Uxío el Mar Mar 04, 2014 4:59 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Sep 11, 2007 9:21 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Abr 28, 2003 3:30 am
Mensajes: 2
Ubicación: Oviedo
Estos "doblajes" que has puesto no son pruebas que se hayan realizado. Lo de Ramón Langa fue un "sketch" dentro del programa "Terapia de Grupo" que ahora utilizan como promoción.

Lo del Rey León y Nemo son doblajes hechos a nivel particular en mi casa de motu propio. Nada de pruebas ni encargos.

He pedido a un admin que retirara el link de tu post, ya que puede llevar a malos entendidos (como este caso) e incluso acarrearme problemas. Espero que lo entiendas.

Saludos.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Sep 11, 2007 9:31 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Dic 10, 2006 7:45 pm
Mensajes: 547
Ubicación: Galicia
Pedrolas escribió:
Estos "doblajes" que has puesto no son pruebas que se hayan realizado. Lo de Ramón Langa fue un "sketch" dentro del programa "Terapia de Grupo" que ahora utilizan como promoción.

Lo del Rey León y Nemo son doblajes hechos a nivel particular en mi casa de motu propio. Nada de pruebas ni encargos.

He pedido a un admin que retirara el link de tu post, ya que puede llevar a malos entendidos (como este caso) e incluso acarrearme problemas. Espero que lo entiendas.

Saludos.


Vaya, mis disculpas, Pedrolas. Es que encontré esos ví­deos y, actoseguido, los puse aquí­. Debí­ haberlos contemplado con más detalle antes de publicarlos como lo que no eran... Pero no suenan mal para estar empezando. Deberí­as publicarlos en el foro "Doblaje Connection". Saludos.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Sep 12, 2007 11:39 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Jul 29, 2007 4:12 pm
Mensajes: 3950
Ubicación: In the Valhalla
Me acabo de imaginar al padre en Buscando a Nemo: Ónde se habrá metido esti guaje? Jajajaja!
Puxa Asturies, hombre!!

_________________
A veces la ciencia es más arte que ciencia, Morty. Mucha gente no lo entiende.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Sep 12, 2007 12:10 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jun 16, 2006 1:56 pm
Mensajes: 627
Pues yo veo muy bien que se doble al asturiano ... La cuestión (según mi parecer) es la siguiente: Si hay un estudio que lo hace, profesionales capaces y gente que lo quiere oir, se deberí­a doblar sin entrar al tema de si es lengua, dialecto, o suajiri .... No creo que estas distinciones deban impedir que se hagan cosas, y más cuando hay un grupo grande de gente al que le gustarí­a oirlo .... ¿no? ...

_________________
www.comprar-regalos.com


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Sep 12, 2007 12:53 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Jul 29, 2007 4:12 pm
Mensajes: 3950
Ubicación: In the Valhalla
Cualquier cosa que sea innovar esta bien, yo creo

_________________
A veces la ciencia es más arte que ciencia, Morty. Mucha gente no lo entiende.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 16 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 160 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España