Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Abr 19, 2024 10:33 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 7 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié May 29, 2019 12:39 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié May 29, 2019 12:32 am
Mensajes: 3
Hola!
Hace tiempo que me intriga el sonido que tenían las voces en los doblajes antiguos, como por ejemplo El jovencito Frankenstein. Me viene esta a la mente, pero cualquiera de la época valdría.
Quizá alguien por aquí sepa orientarme un poco sobre qué tipo de grabadoras, micrófonos, previos de micrófono, etc. se utilizaban para estos menesteres, o dónde buscar, pues yo no he sabido encontrar ninguna información.

Muchas gracias de antemano,

Saludos!


Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 29, 2019 11:13 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
Buenas. No te voy a poder aportar mucho, porque no sé mucho, pero un par de datos (que espero sean correctos), sí. Tengo entendido que el micro más habitual desde tiempos inmemoriales suele ser un Neumann, aunque también he visto por ahí fotos antiguas de actores doblando (años 70) donde estaban usando un Sennheiser. Respecto a la grabadora, en la época del magnético se hacían bucles con la peli de 35mm, uno por take, y se les pegaba, literalmente, una banda de cinta magnética en el lateral del fotograma. El proyector llevaba incorporado un cabezal de grabación y, así, el bucle se proyectaba una y otra vez y se grababa cuando era menester. Si, por cualquier motivo, había que grabar en dos pistas, se pegaba una segunda banda para ello (lo que le ha dado el nombre de grabación "en banda aparte"). En épocas más antiguas, antes de los años 50, en vez de magnético se utilizaba un grabador óptico sobre negativo de 35mm y ahí no tengo ni idea de cómo garantizaban el sincronismo, aunque imagino que de alguna forma similar a lo que se hizo después con el magnético.

Luego hay cosas que no se explican bien, como por qué el doblaje original de "El mundo en sus manos", grabado en los 50, suena como si lo hubiesen hecho ayer por la tarde y películas muy posteriores, como el primer doblaje de "Reservoir Dogs" parece que lo hubiesen hecho dentro de una lata (y hablo de ésta en concreto porque no es que el sonido se haya estropeado, ya que recuerdo perfectamente que cuando se estrenó a principios de los 90 ya sonaba así, creo que alguien de este foro lo llamó alguna vez "el micro jodido de Tecnisón" o parecido).

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 29, 2019 8:23 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié May 29, 2019 12:32 am
Mensajes: 3
Guau!
Interesantísimo, muchísimas gracias por la lección de historia.
Hay que ver lo que ha cambiado el asunto en 40 años, ahora tenemos todas las facilidades del mundo y bueno, ya ves...
Investigaré lo que pueda a partir de tus datos, me faltaría conocer los aparatos intermedios entre el micro y el proyector. Seguramente algún tipo de previo de micrófono y un compresor. Queda eliminado de la ecuación el magnetófono, ya que según me dices se grababa el sonido directamente con el proyector... Muy, muy interesante.
A ver si alguien puede arrojarme un poco más de luz.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 29, 2019 9:14 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Sep 09, 2017 9:34 pm
Mensajes: 2
yo también me preguntaba sobre como se hacia esos doblajes antes la la famosa "pisa internacional" (pista de audio donde viene separado la música y los ambientes de las voces) y buscando encontré un vídeo donde se hace un reportaje al doblaje mejicano en el 1985. y en la parte final de ese vídeo se ve que antes de los "takes" ,pues había un técnico que recreaba todo los sonidos ambientes de una película. creo que ese proceso debió hacerse en España y en todo los países donde se hace doblaje.

https://youtu.be/bt_hUAPlVQA?t=2514


Arriba
   
MensajePublicado: Mié May 29, 2019 11:47 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié May 29, 2019 12:32 am
Mensajes: 3
Qué bueno el hombre foley! Menudo fenómeno. No usa ni cocos para los caballos.
Yo lo que buscaba era recrear ese sonido de voz saturado lo más parecido posible, por eso quería saber el equipo que se usaba. De cualquier manera me encanta lo que estoy aprendiendo.
Gracias de nuevo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 30, 2019 3:50 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jun 20, 2017 9:10 pm
Mensajes: 101
rodia777 escribió:
yo también me preguntaba sobre como se hacia esos doblajes antes la la famosa "pisa internacional" (pista de audio donde viene separado la música y los ambientes de las voces) y buscando encontré un vídeo donde se hace un reportaje al doblaje mejicano en el 1985. y en la parte final de ese vídeo se ve que antes de los "takes" ,pues había un técnico que recreaba todo los sonidos ambientes de una película. creo que ese proceso debió hacerse en España y en todo los países donde se hace doblaje.

https://youtu.be/bt_hUAPlVQA?t=2514



Aquí (a partir del minuto 36) hay un reportaje del NO-DO sobre los efectos de sonido.

http://www.rtve.es/alacarta/videos/los- ... s/3225979/


Arriba
   
MensajePublicado: Jue May 30, 2019 4:42 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
rodia777 escribió:
yo también me preguntaba sobre como se hacia esos doblajes antes la la famosa "pisa internacional" (pista de audio donde viene separado la música y los ambientes de las voces) y buscando encontré un vídeo donde se hace un reportaje al doblaje mejicano en el 1985. y en la parte final de ese vídeo se ve que antes de los "takes" ,pues había un técnico que recreaba todo los sonidos ambientes de una película. creo que ese proceso debió hacerse en España y en todo los países donde se hace doblaje.


Las bandas internacionales o 'soundtrack' en el argot del mundillo existen desde mucho antes de 1985, evidentemente. Otra cosa es que no hayan estado disponibles en según qué circunstancias. Pero yo diría que ya desde los años 40 era la forma habitual de trabajar. Basta comprobarlo en algunos de los escasos doblajes que han sobrevivido de esa época, como "El mago de Oz" o "Lo que el viento se llevó", donde resulta evidente que los efectos de sonido son los mismos que en la VO. Antes de eso, en los primeros doblajes de los años 30, donde ni siquiera se trabaja por takes sino que se grababan los rollos enteros del tirón, los ruidos y la música se volvían a grabar en el mismo momento del doblaje, aunque esta práctica desapareció relativamente pronto. Donde se han cometido auténticas atrocidades con el 'soundtrack' ha sido (y sigue siendo en ocasiones) en redoblajes para televisión o vídeo donde no se dispone (o, supongo, no se quiere pagar) la banda de música y efectos. La llegada del digital y de las extensas fonotecas de efectos ha mejorado un poco la situación, pero hay casos, como el redoblaje ochentero de 'Casablanca' donde están cambiadas hasta las músicas o, directamente, no se incluyen sonidos como el timbre de un teléfono. Y digo 'Casablanca' por decir uno, pero la mayoría de esos redoblajes de los 70 y 80 'made in TVE' suelen tener el mismo problema. Recuerdo un doblaje televisivo de 'Juan Nadie' (no sabría decir cuál de ellos, porque lo vi hace mucho) en el que, directamente, se oía la versión en inglés por debajo de los diálogos en castellano, y subían el volumen cuando los actores se callaban para mantener los efectos de sonido. Al final me imagino que todo es cuestión de tiempo y dinero.

Saludos


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 7 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 92 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España