Hace tiempo me llamó la atención (no recuerdo por que película fue, (puede que "El Color Púrpura") que a veces en el cine aparecen personajes que hablan como muchos de nosostros lo hacemos normalmente, comiéndose partes de palabras, abreviando demasiado...
pongo un ejemplo y acabo antes:
Ese tio está colgao - en lugar de - Ese tio está colgado.
Uno está tan acostumbrado a oir a los dobladores a pronunciar y vocalizar tan bien (incluso el niño que no vocaliza de la Fábrica de Chocolate lo hace) que en ocasiones suena raro e incluso muy forzado. No es que haya muchos casos de este estilo, pero los que he oido no me han sonado muy naturales.