Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Abr 16, 2024 9:00 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1 mensaje ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun May 06, 2019 9:56 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Ene 07, 2007 1:44 pm
Mensajes: 50
Saludos.
Siempre que veo Dos hombres y un destino me hago la misma pregunta. ¿ Por qué optaron por el francés como idioma hablado en Bolivia? ¿ No había otra forma de solventar la situación? Personalmente, no me hubiese sacado de la película el hecho de dejar la voz original de los protagonistas cuando hacen uso del castellano. Además, no estamos hablando de una conversación entre protagonistas en la que aparece el castellano y se acaba ahí, sino que se trata de un elemento central en la trama cuando los personajes tienen como dificultad el idioma para poder seguir con su tarea de robar bancos (incluso reciben clases por parte del personaje de Katherine Ross). Por otro lado, apuntar que en otra escena Paul Newman utiliza el castellano y ahí ya desaparece el francés. Todo bastante incongruente. No sé cómo hubieseis planteado el tema.
Gracias y un saludo.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1 mensaje ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 17 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
cron
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España