Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Abr 23, 2024 8:44 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 5 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Sab Feb 16, 2019 5:39 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Mar 14, 2006 4:36 pm
Mensajes: 44
Buenas.

Abro este tema para preguntar si alguien conoce el motivo por el cual, en la introducción de la película "Terminator" en DVD, la voz en off que narraba los hechos del Día del Juicio Final ("Las máquinas surgieron de las cenizas del fuego nuclear. Su guerra para exterminar a la humanidad ha continuado con furia durante décadas...") ha sido sustituida por unos subtítulos. La verdad es que es una lástima, porque tanto en su versión en VHS, como en sus sucesivas reposiciones televisivas, me encantaba el tono ominoso que Federico Menescal le imprimía a la mencionada entradilla. ¿Es posible que sea una característica de esta edición en DVD en concreto (Edición Especial de 2 discos de la MGM), o ya hemos perdido la locución para futuros soportes?.

Muchas gracias.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 16, 2019 8:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3388
Por suerte en Blu-ray se volvió a recuperar la narración de la que hablas. Una edición muy recomendable pues la película luce de maravilla, aunque con un toque verdoso que a muchos no gusto, a mi particularmente me gusta como se ve en HD y además el doblaje original (integro) es una maravilla y con una mezcla de sonido aceptable, donde podemos oír todos los efectos de sonido y la potente banda sonora como nunca antes.



Saludos.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 16, 2019 9:28 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Mar 14, 2006 4:36 pm
Mensajes: 44
francis escribió:
Por suerte en Blu-ray se volvió a recuperar la narración de la que hablas. Una edición muy recomendable pues la película luce de maravilla, aunque con un toque verdoso que a muchos no gusto, a mi particularmente me gusta como se ve en HD y además el doblaje original (integro) es una maravilla y con una mezcla de sonido aceptable, donde podemos oír todos los efectos de sonido y la potente banda sonora como nunca antes.



Saludos.


Vaya, me alegra mucho saber que en el Blu-ray se ha respetado la locución (lo que no entiendo es por qué se eliminó del DVD, si el doblaje es el mismo), pero el tema del color verdoso que mencionas me echa para atrás, como ya me pasó con "Blade Runner". Lo curioso de esto último es que ambas películas se caracterizan por ser muy oscuras, ¿será acaso este un problema inherente al sistema o será una decisión estrictamente personal de los técnicos encargados de pasar el film a dicho formato?.

Un saludo.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Feb 17, 2019 12:00 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3388
Supuestamente la remasterización esta supervisada por el director James Cameron, así que habrá que aceptarla. En cuanto al tema del DVD, la verdad no se muy bien por que eliminaron la narración, creo que partieron de un master que no tenia las letras impresas en pantalla (el Blu-Ray los trae) y es posible que por eso decidieron tirar solo de subtítulos automáticos y así dejar de fondo solo la música y los efectos. Hay muchas cosas raras en algunas ediciones de DVD, que en el Blu-Ray se subsanaron, aunque hay otras que siguen hay por desgracia de los cinéfilos.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Feb 17, 2019 3:59 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2143
Bueno, partiendo de que esa locución nunca debería haber estado ahi porque no está en la VO igual fue uno de los motivos.

Pero también es cierto que a veces los masters se distribuyen sin los textos impresos en pantalla para que estos sean solo de una pista de subtitulos. Hay muchas películas que carecen de textos impresos en pantalla y se usan los subtitulos para ponerlos como por ejemplo Malditos Bastardos o La Lista de Schindler.

PD: Digo lo de la locución que no deberia haber estado ahí porque a mi no me gusta que se use una locución si originalmente no existe. Que se usen subtitulos, la locución lo aleja del original y se crean desastres de doblajes como el del capítulo "Hush" de Buffy Cazavampiros.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 5 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 59 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España