Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom Abr 28, 2024 11:12 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 9 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Mar 09, 2007 10:29 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
¡Por fin! ¡Ya iba siendo año! Paramount al fin ha editado "El mayor espectáculo del mundo" en DVD. No lleva extras, va la pelí­cula pelada. Pero lleva el maravilloso doblaje de Voz de España de toda la vida. Va en 2.0
Lleva cinco idiomas, como suele ser habitual en los DVD's de Paramount. Me ha llamado mucho la atención la voz alemana de James Stewart. Es casi "gemela" al original y a la voz de Fernando Ulloa.

El otro DVD con doblaje original ha sido "El extravagante Doctor Dolittle", con Rex Harrison, de 1967.
Editado por Fox. Tengo que destacar en el doblaje de las canciones que cuando cantan un tema Samantha Eggar y Anthony Newley dicen en la versión doblada: -" Jamaica, Bombay ¡Y a Sevilla!, Ole, ole, toro, toro, ole, ole". Bueno,pues en la versión original en inglés cantan: "Jamaica, Bombay, ¡BARCELONA!, Ole, ole, toro, toro, ole, ole".

Dos doblajes donde se deberí­an poner en escuelas de doblaje. ¡Que gozada para los oidos!


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Mar 10, 2007 11:30 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1225
Pues mira, te me has adelantado con respecto a EL MAYOR ESPECTÁCULO DEL MUNDO! Yo iba a abrir un post dando la buena noticia de que se puede por fin disfrutar de este maravilloso doblaje Voz de España con perfecta calidad tanto de imagen como de sonido. A destacar entre todo el fabuloso reparto a una inigualable MARIBEL CASALS.

Con respecto a la voz alemana de James Stewart, tiene aquí­ su voz habitual SIEGMAR SCHNEIDER, como mencionas con un mimetismo fantástico tanto al propio James Stewart, como casualmente a nuestro querido Fernando Ulloa. Una de las mejores simbiosis del doblaje alemán. Tal es así­ que, al igual que Ulloa, le llamaron para redoblar a Stewart incluso en los 80. Esa voz también la tienes en los DVDs españoles de El hombre de Laramie, Me enamoré de una bruja, Dos cabalgan juntos o El hombre que mató a Liberty Valance. No así­ en el de Vértigo, ya que es un redoblaje del 96 (aunque sorprendentemente es también genial la voz de Stewart). En este caso, y por una vez, nos ha tocado a nosotros tener suerte, ya que conservamos el doblaje original mientras que ellos lo han perdido y tienen dos redoblajes.
Paralelo sin embargo es el caso de La ventana indiscreta, donde en España Ulloa dobló las dos veces a Stewart (en el 55 y en el 84) y Schneider hizo lo propio en alemán (en los mismos años). El primer doblaje está perdido tanto en España como en Alemania.
Y también es papalelo el caso de La soga, que no se dobló ni en España ni en Alemania hasta el 84, contando en ambos casos con la voz habitual, aunque algo envejecida, del irrepetible actor americano.
En fin, casualidades (?) que cito a modo de anécdota.

_________________
montalvo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Mar 10, 2007 3:00 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
"Causalidades" de la vida con lo de "Vertigo". Porque aquí­ tampoco fue Ulloa. Pero le dobló magní­ficamente Félix Acaso.

En cuanto a "El mayor espectáculo...", puede que a más de uno no le guste la pelí­cula. Para mi es una mis favoritas. Me llevaron a verla cuando tení­a 10 años, de aquella habí­a reposiciones en cine, y me impactó su maravillosa banda sonora en los créditos y cuando Betty Hutton y Cornel Wilde están en los trapecios.
Lástima que hay cosas que se han perdido. Se han perdido todos sus créditos en castellano y que justo después del último crédito dedicado a Cecil B. de Mille saliera en ese fondo rojo "Versión española: Voz de España". También salí­a en castellano el "Prohibido el paso" cuando el Gran Sebastián le hace la corte a Holly. Lo mismo que también salí­a en español el periódico donde se contaba el caso de médico que mató por amor.
Las copias piratas si llevaban todo eso. Pero en fin... al menos tenemos el doblaje original.
Tení­a pánico a que lo hubieran redoblado.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Mar 10, 2007 9:22 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Jul 23, 2006 2:28 pm
Mensajes: 1704
que raro , si el doblaje del extravagante doctor dolittle es de barcelona...


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Mar 11, 2007 3:43 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
miquel_yasha2 escribió:
que raro , si el doblaje del extravagante doctor dolittle es de barcelona...


No tiene nada de raro. Simplemente no quisieron unir Barcelona con la fiesta taurina cuando se hizo el doblaje. De ahí­ que se cambiase a otra ciudad española donde si está mucho más arraigada y se identifica bastante más con el tema de los toros.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Mar 11, 2007 5:01 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jun 01, 2004 9:03 pm
Mensajes: 496
Hola a Todos:

Tambien hablando de Barcelona, si os fijais en la vo de "los cañones de Navarone " cuando hablan de el personaje de Stanley Barker lo presentan como "el carnicero de Barcelona", evidentemente, el el doblaje en Castellano, solo se le conoce como "el carnicero" omitiendo cualquier relacion de el personaje con la guerra civil Española.

_________________
rafiki


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Mar 13, 2007 2:06 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom May 21, 2006 3:53 pm
Mensajes: 33
Ubicación: Barcelona
Una absoluta obra maestra "El Mayor Espectáculo del Mundo" y de los mejores doblajes que se pueden escuchar.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Mar 14, 2007 10:17 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom May 21, 2006 3:53 pm
Mensajes: 33
Ubicación: Barcelona
¡Vaya por Dios! El pasado dí­a viendo "El Mayor Espectáculo del Mundo" me preguntaba por Betty Hutton y leo hoy que ha fallecido. Descanse en paz.

http://www.elmundo.es/elmundo/2007/03/1 ... 1173860094


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Mar 20, 2007 7:31 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jun 01, 2004 9:03 pm
Mensajes: 496
He visto que el dvd "el extravagente doctor Dolittle", lleva el original con Felipe Peña cantando y todo, pero de la misma coleccion "studio classics"salen otros titulos interesante, la duda sera la de siempre, ¿original o redoblaje?,, ahi es nada salen titulos como "el hombre de el traje gris, cañones en Batasi, la casa de la colina, la casa de la calle 92, aquella noche en rio, historias de Ruth, etc.

estaremos atentos

_________________
rafiki


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 9 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 171 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España