Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 3:41 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 8 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Sep 19, 2018 10:02 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Sep 17, 2012 10:02 am
Mensajes: 552
Primer trailer en V.O. del biopic del gordo y el flaco protagonizada por John C. Reilly y Steven Coogan. Estreno a principios del 2019.

https://youtu.be/MdcBNrjc3wo


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 20, 2018 8:42 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 16, 2006 3:27 pm
Mensajes: 584
Ubicación: La Millor Terra del Món
Sería un puntazo que se autodoblaran ellos mismos a varios idiomas, como hicieron Laurel y Hardy al principio...

_________________
Dios hizo muy pocas cabezas perfectas.
A las demás les puso pelo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 20, 2018 10:53 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
La Pera Viajera escribió:
Sería un puntazo que se autodoblaran ellos mismos a varios idiomas, como hicieron Laurel y Hardy al principio...


No se autodoblaban, hacían dobles versiones (ellos con repartos específicos para cada uno de los idiomas que rodaban), de ahí que, cuando se les empezó a doblar, se hiciese con ese acento que todos recordamos. Difícil decisión de cara al doblaje, que hablen "normal" (que es como hablaban en inglés, en realidad), o con el acento. ¿Cuál pensáis que sería la mejor opción?

Por cierto, aunque no tenga nada que ver con el doblaje, la caracterización es impresionante.

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 20, 2018 12:24 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Enjolras escribió:
Difícil decisión de cara al doblaje, que hablen "normal" (que es como hablaban en inglés, en realidad), o con el acento. ¿Cuál pensáis que sería la mejor opción?

Efectivamente, es difícil. Yo creo que quedaría un poco ridículo si hablaran ellos con acento y el resto "normal" durante toda la película: veo más probable que hablen en estándar todo el tiempo.

Aun así, como solución intermedia podrían hablar con acento cuando estuvieran actuando, como si lo impostaran, y sin él cuando estuvieran fuera del escenario. Sería un cambio bastante drástico respecto al original, pero es lo único que se me ocurre para conservar el matiz de su acento.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 20, 2018 1:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3254
Ubicación: Barcelona
Álvaro L. escribió:
Aun así, como solución intermedia podrían hablar con acento cuando estuvieran actuando, como si lo impostaran, y sin él cuando estuvieran fuera del escenario. Sería un cambio bastante drástico respecto al original, pero es lo único que se me ocurre para conservar el matiz de su acento.

Es lo que haría yo, si de mí dependiera.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 21, 2018 10:33 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:20 am
Mensajes: 1000
Lo mismo digo.

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 21, 2018 11:03 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
Interesante paradoja. Saltarse a la torera el original, "inventando" un artefacto interpretativo para, justamente, mantener la credibilidad de la película. Verdadero ejemplo de adaptación frente a traducción. Supone contextualizar el mismísimo doblaje de la película en unos términos históricos que, quizá, trasciendan a la propia definición canónica del doblaje. Yo también haría lo mismo, por cierto.

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Sep 21, 2018 11:12 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2677
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
Rafael Calvo para John C.Reilly y Gonzalo Abril para Steve Coogan. Por cierto, las caracterizaciones cortan la respiración. Esperemos que no asfixien a los actores como pasa en otros casos semejantes (Anthony Hopkins en "Hitchcock" o Gary Oldman en "La noche más oscura", donde el actor simplemente desaparece bajo los kilos y kilos de maquillaje que llevan).

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 8 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 28 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España