Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Abr 16, 2024 7:03 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 15 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Mar 27, 2018 9:16 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Oct 10, 2003 3:36 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Madrid
Voy a meterme en un tema que quizá no es el mío, pero ¿a qué viene la sustitución del nombre tradicional de este caballero de la Mesa Redonda (aunque no lo creáis está mal dicho Tabla Redonda, pues es una mesa, no una tabla) en los doblajes de películas salvo contadas excepciones como El primer caballero? Tampoco decimos Arthur, Guinevere o Morgan para Arturo, Ginebra o Morgana. Hoy he leído un fragmento de El gran Galeoto de José Echegaray en el metro de Madrid y lo llaman Lanzarote. Lo digo porque me gusta la leyenda artúrica.

http://fenix.pntic.mec.es/recursos/lect ... ura_id=142


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2018 1:47 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 775
Ubicación: Tamarán
Seguramente alguien metió la gamba una vez y marcó tendencia o fue una decisión de marketing que se volvió popular.

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2018 12:03 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2680
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
Sería interesante hacer un listado de películas y series artúricas y ver cómo llaman en cada una a este personaje. Empiezo:

-En "Los caballeros del Rey Arturo", "Excalibur" y, como dices, "El primer caballero", Lanzarote.
-Por el contrario, en "Camelot", "Los caballeros de la mesa cuadrada", "El rey Arturo", en la serie "Merlín" y en dos miniseries tituladas "Merlín" lo llamaban "Lancelot".

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2018 1:38 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Oct 10, 2003 3:36 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Madrid
Joaquín escribió:
Sería interesante hacer un listado de películas y series artúricas y ver cómo llaman en cada una a este personaje. Empiezo:

-En "Los caballeros del Rey Arturo", "Excalibur" y, como dices, "El primer caballero", Lanzarote.
-Por el contrario, en "Camelot", "Los caballeros de la mesa cuadrada", "El rey Arturo", en la serie "Merlín" y en dos miniseries tituladas "Merlín" lo llamaban "Lancelot".



Quería decir "doblajes de películas actuales». Obviamente ya sé que en Excalibur y en la de la Metro lo llaman Lanzarote.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2018 3:32 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 01, 2013 9:35 pm
Mensajes: 1260
En el videojuego Tomb Raider: Legend, de 2006, se habla sobre la leyenda del Rey Arturo y se refieren a este personaje como ''Lanzarote''.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2018 3:39 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 07, 2006 9:24 pm
Mensajes: 3016
Ubicación: No Bristol
Justamente veía hace un par de semanas El primer caballero y una amiga dijo “Uf, ¿Lanzarote? Será Lancelot...”
La verdad es que prefiero Lanzarote, y más cuando como dices Arturo y Ginebra sí que se traducen.

_________________
Se alquila espacio para firma.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2018 4:02 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Oct 10, 2003 3:36 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Madrid
Se me olvidaba una cosa: en Excalibur hacen algo todavía peor: pronuncian Merlín como palabra llana como se hace en inglés, en vez de aguda, como se hace en español. Bien es cierto que dicen Lanzarote.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2018 4:14 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12805
Ubicación: El planeta Houston
Ezequiel escribió:
Justamente veía hace un par de semanas El primer caballero y una amiga dijo “Uf, ¿Lanzarote? Será Lancelot...”

Espero que la pusieras en su sitio. Con todas las terribles implicaciones sociales que ello conlleva.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2018 6:18 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1908
Joaquín escribió:
"Los caballeros de la mesa cuadrada"


En el redoblaje es Lanzarote.

También lo dicen en Shrek 3.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2018 7:37 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Oct 10, 2003 3:36 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Madrid
Pues ahora que lo pienso, no recuerdo cómo lo llamaban en la película El príncipe Valiente; pero, según la ficha pone Lancelot. Y es un poco antigua.

http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... sp?id=8064

Claro que en la ficha del redoblaje de Los caballeros de la Mesa Cuadrada también pone Lancelot y, según vosotros (no he visto la película) es Lanzarote.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2018 8:14 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 1908
Obi Wan Kenobi escribió:
Claro que en la ficha del redoblaje de Los caballeros de la Mesa Cuadrada también pone Lancelot y, según vosotros (no he visto la película) es Lanzarote.



8:17

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 28, 2018 9:25 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Oct 10, 2003 3:36 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Madrid
Hay otra cosa que se me ha olvidado decir: aquí pone que en Latinoamérica se le conoce como Lancelot y en España como Lanzarote, al menos tradicionalmente.

https://es.wikipedia.org/wiki/Discusi%C ... e_del_Lago

Aunque ya he dicho que no me fío mucho de wikipedia.

¡Ah! Y estaba seguro al 90%, pero lo he confirmado: el nombre de Lanzarote aparece en el Quijote.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 29, 2018 6:55 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 07, 2006 9:24 pm
Mensajes: 3016
Ubicación: No Bristol
Cool Hand Mike escribió:
Ezequiel escribió:
Justamente veía hace un par de semanas El primer caballero y una amiga dijo “Uf, ¿Lanzarote? Será Lancelot...”

Espero que la pusieras en su sitio. Con todas las terribles implicaciones sociales que ello conlleva.

Está en la cárcel junto a Bryce Dallas Howard.

_________________
Se alquila espacio para firma.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 30, 2018 1:09 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Mar 15, 2018 12:43 am
Mensajes: 67
Yo casi siempre he oído Lanzarote


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Abr 02, 2018 5:52 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3387
En muchas películas y series no se dice Lanzarote para evitar la rima. :D :D No en serio, supongo que eso son decisiones del director de turno o del traductor. Desde Cervantes, en su inmortal Quijote, aparece mencionado el personaje como Lanzarote.

A mi me gusta más Lancelot, prefiero que los nombre no se traduzcan.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 15 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 22 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España