En primer lugar, que se haya creado este post es de agradecer, porque cuando el doblaje logra transmitir la misma emoción o incluso más que la escena original, es cuando la existencia del extraño invento de sustituir unas voces por otras en distinto idioma merece la pena y puede considerarse un arte. Algunos ejemplos de escenas de películas y series donde se da esto en mi opinión son:
Ricardo Solans en la famosa escena de la cárcel de "Toro Salvaje", donde sin ni siquiera verse la cara de De Niro, la voz de Solans expresa toda la emoción de la escena.
Salvador Vidal en la escena final de "La Lista de Schindler".
Eduardo Moreno en "El Padrino II" en la escena reunido con Michael. Aunque de esta trilogía destacan muchas escenas de este tipo, como la de la discusión entre Kay y Michael donde Javier Dotú y Mari Ángeles Herranz sobresalen.
Carlos Ysbert en "Los Soprano" en un momento en el que
Sergio Zamora doblando a Matthew McConaughey en el alegato de "Tiempo de Matar".
Camilo García en el monólogo de "Algunos Hombres Buenos", porque pese a que no es una escena emocional, la presencia y la ira que expresa en la escena es impresionante. Tan bueno es el trabajo que hace en esta película que ni se siente la ausencia de Rogelio Hernández con Jack Nicholson.