Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Mar 29, 2024 8:27 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 18 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Dic 27, 2017 11:18 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Jul 01, 2005 5:07 pm
Mensajes: 1521
Ubicación: Madrid
Pues nada que la próxima película de Aardman (los de Wallace y Gromit) estará doblada en España por famosos (Hugo Silva, Chenoa y Mario Vaquerizo.



Hace poco salió el trailer doblado en Madrid. En VO los actores son Eddie Redmayne, Maisie Williams, Tom Hiddleston y Timothy Spall, entre otros.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 27, 2017 11:50 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4413
Ubicación: A Coruña
Madre de Odin, quitar a Eduardo Jover por el puto Mario Vaquerizo y a Pilar Martín por Chenoa. Esto debería estar penado con carcel.

Lo de Silva no me desagrada tanto. El es actor por lo menos.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 28, 2017 12:56 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 31, 2003 12:05 pm
Mensajes: 979
Nach escribió:
Esto debería estar penado con carcel.

Jajajaja. A este paso pronto oímos a Jordi Cruz xD.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 28, 2017 3:40 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1751
No descansarán hasta que Belén Esteban doble a Meryl Streep y lo sabéis.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 30, 2017 1:24 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Feb 03, 2015 10:05 pm
Mensajes: 339
Igualitos a los originales. En fin...


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 30, 2017 2:22 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
¿Por qué? ¿Qué hemos hecho para merecer esto? En serio. ¿QUÉ hemos hecho para mancillar una obra de Aardman de esta manera?

Y lo peor no es eso, es que parece que hay un buen doblaje ya hecho por profesionales y hacen esto..

Yo. lo siento, es que no puedo. Esto es traumático, en serio. No quiero, no puedo. Esto no es posible.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 30, 2017 7:37 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 15, 2010 7:30 pm
Mensajes: 230
PonyoBellanote escribió:
¿Por qué? ¿Qué hemos hecho para merecer esto? En serio. ¿QUÉ hemos hecho para mancillar una obra de Aardman de esta manera?

Y lo peor no es eso, es que parece que hay un buen doblaje ya hecho por profesionales y hacen esto..

Yo. lo siento, es que no puedo. Esto es traumático, en serio. No quiero, no puedo. Esto no es posible.


No sé qué habremos hecho para merecer esto, pero tiene que ser algo gordísimo. Yo tampoco quiero ni puedo. Pero vaya que sí es posible. El caso de los actores típicos que no son de doblaje me parece mal, la mayoría ( no todos, ojo ) no saben ni pronunciar y no entonan, si resultan en las películas será porque tienen presencia, digo yo, aunque algunos ni eso; pero como ven que no acaban con el doblaje con tanta facilidad como querrían, pues deciden beneficiarse de él, extendiendo sus tentáculos igual que han copado el cine, las teleseries y casi hasta el teatro.
el caso de los famosetes sin oficio ni beneficio ya clama al Cielo ( "Chenoa" que es una tipa que medio canta, ¿no? y Mario Vaquerizo que parece muy simpático, al menos lo fue en una entrevista que le hicieron, pero yo ni sé a qué se dedica, aparte de ser el marido "de" ).
Lo realmente epatante es que exista un doblaje hecho por actores de doblaje, como debe ser. Si es que NO lo entiendo.
Estas cosas arrastran sin remedio a la VO.

_________________
Yo no apruebo los matrimonios por interés. Cuando me casé con Lord Bracknell no tenía yo la menor fortuna. Pero ni en sueños admití por un momento que eso pudiera ser un obstáculo en mi camino.

Oscar Wilde. The importance of being earnest.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 31, 2017 1:57 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Feb 03, 2015 10:05 pm
Mensajes: 339
En aquella de los piratas de la Aardmann, en versión en inglés el capitán era Hugh Jackman y aquí nos tocó José Coronado. Así que, ya sabemos que no es la primera ni la última vez que lo volverán a hacer :(


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 31, 2017 2:16 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
josepgabarros escribió:
En aquella de los piratas de la Aardmann, en versión en inglés el capitán era Hugh Jackman y aquí nos tocó José Coronado. Así que, ya sabemos que no es la primera ni la última vez que lo volverán a hacer :(


Joder, pero ese por lo menos es actor y yo vi la película y no queda TAN horrible.

Hugh Grant, por cierto.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 31, 2017 7:59 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3254
Ubicación: Barcelona
PonyoBellanote escribió:
Joder, pero ese por lo menos es actor y yo vi la película y no queda TAN horrible.

Bien tampoco quedaba, especialmente si uno compara con la versión catalana, donde lo hacía Pep Anton Muñoz. Y mejor no hablemos de lo de Iniesta...

Lo que me enerva en este caso es que el video habla de los famosetes que intervienen en el doblaje, pero los cortes quebte ponen de la peli están con el doblaje bueno. Parece una broma de mal gusto.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 03, 2018 3:55 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 15, 2010 7:30 pm
Mensajes: 230
Sparks escribió:
PonyoBellanote escribió:
Joder, pero ese por lo menos es actor y yo vi la película y no queda TAN horrible.

Bien tampoco quedaba, especialmente si uno compara con la versión catalana, donde lo hacía Pep Anton Muñoz. Y mejor no hablemos de lo de Iniesta...

Lo que me enerva en este caso es que el video habla de los famosetes que intervienen en el doblaje, pero los cortes quebte ponen de la peli están con el doblaje bueno. Parece una broma de mal gusto.


Una "broma de mal gusto" es la expresión, sí.
En cuanto a Coronado: bueno, es actor, mejor que la media en el momento actual, pero su tono es excesivamente tenso, crispado, poco natural y no queda NADA bien en doblaje. Aunque no sea lo mismo, esto me recuerda a "Madagascar": el personaje del pingüino capitán "Skipper" en español lo dobló Manel Fuentes ( horror ) y en catalán Mark Ullod... ¡no hay comparación!

_________________
Yo no apruebo los matrimonios por interés. Cuando me casé con Lord Bracknell no tenía yo la menor fortuna. Pero ni en sueños admití por un momento que eso pudiera ser un obstáculo en mi camino.

Oscar Wilde. The importance of being earnest.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 02, 2018 2:25 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jun 28, 2017 10:16 am
Mensajes: 78
https://www.youtube.com/watch?time_cont ... 9EOSraZg_E

Acabo de enterarme de esto y me he quedado de piedra. La pregunta que tengo es, ¿hasta que punto el director tiene responsabilidad en esto? Quiero decir, le han asignado estos "actores" por qué sí?, él se puede negar?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 02, 2018 5:04 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Dic 14, 2013 1:16 pm
Mensajes: 995
Ubicación: Un lugar de cuyo nombre no quiero ni acordarme.
Solo con hielo escribió:
https://www.youtube.com/watch?time_continue=29&v=C9EOSraZg_E

Acabo de enterarme de esto y me he quedado de piedra. La pregunta que tengo es, ¿hasta que punto el director tiene responsabilidad en esto? Quiero decir, le han asignado estos "actores" por qué sí?, él se puede negar?

El director poca o ninguna culpa tiene de esto, si no quiere doblar con estos engendros se arriesga a que no le llamen para otra producción, esto es como todos los trabajos, tienes que hacer caso de los jefes sino puerta, a Ángulo parece que le da casi igual trabajar con ellos, a lo demás solo les queda rezar(incluso a los ateos) para que semejante tortura dure lo menos posible y poder irse a casa y con un poco de suerte no le llamen más para este tipo de trabajo.

_________________
DRAE: Un chimpancés, dos chimpanceses.
Fratricida --> Fraticida

---------------------
La versión subtitulada no es lo mismo que verlo en original.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 02, 2018 5:45 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Jul 01, 2005 5:07 pm
Mensajes: 1521
Ubicación: Madrid
Yo llevo muchos años pensando que el hecho de que un famoso doble una película (generalmente de animación) tiene poco o nulo impacto en la respuesta del público. Esta peli está destinada generalmente a niños pero también a adultos que tengan sensibilidad por este tipo de animación (tiene mucho mérito) y dudo que la gente vaya emocionada por escuchar al Vaquerizo o a Chenoa. Muchos niños igual si saben quienes son pero no van a estar pendientes de ello durante la hora y pico que dure la cinta.

Para mí es un dinero que se gastan las distribuidoras así y que yo creo que poco les renta de cara al público habitual, a lo mejor una parte, porque esta gente hacen promoción y así llaman la atención, pero vamos no me parece un argumento suficiente para ser un reclamo habitual en películas animadas.

Y sobre Angulo, pues el hombre se lo tomará como un trabajo más, donde probablemente tenga que destinar más esfuerzo porque con alguien que no dobla regularmente tendrán más pausas, más repeticiones y tal.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 02, 2018 5:52 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
A mí esto todavía me sigue pareciendo una putada. Aardman no se merecía esto. Vale que no es la primera vez que una producción suya tiene famosos, pero al menos éstos no eran tan horriblemente elegidos como en esta película. En fin. Otra peli que tendré que esperar a que salga en DVD y Blu-ray para verla. Me niego a aguantar esto en cines. Lo siento.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 02, 2018 6:11 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Dic 14, 2013 1:16 pm
Mensajes: 995
Ubicación: Un lugar de cuyo nombre no quiero ni acordarme.
Lo de Angulo lo he dicho porque el hombre parece que si esta a gusto con los famosetes, mejor para él, otros directores pues se tienen que aguantar con lo que le mandan. Diego ojalá los clientes pensaran como tú o nosotros pero ellos parecen que no lo ven así y normalmente se cargan estos doblajes, y que cobren más por las chapuzas que suelen hacer es repugnante, que Vaquerizo o Chenoa cobren mas, o ahora que me acuerdo, la putada que le hicieron a Mediavilla en La guerra de los mundos, que falta de respeto.

Posdata: hay un doblaje correcto de la película o es un tráiler?

_________________
DRAE: Un chimpancés, dos chimpanceses.
Fratricida --> Fraticida

---------------------
La versión subtitulada no es lo mismo que verlo en original.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 02, 2018 6:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
¿Quién sabe? Aunque hubiese un doblaje correcto bien hecho, nunca vería la luz del día.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 02, 2018 6:39 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Dic 14, 2013 1:16 pm
Mensajes: 995
Ubicación: Un lugar de cuyo nombre no quiero ni acordarme.
PonyoBellanote escribió:
¿Quién sabe? Aunque hubiese un doblaje correcto bien hecho, nunca vería la luz del día.

Entonces lo de Jover y Piluca será por el tráiler, a ver si lo veo porque estos dos actores son la hostia, que vis cómica! La de veces que nos hemos reído con ellos y aquí zas y premian a un artisto y a vividora del cante en todos los sentidos, habremos cabreado a algun dios?

_________________
DRAE: Un chimpancés, dos chimpanceses.
Fratricida --> Fraticida

---------------------
La versión subtitulada no es lo mismo que verlo en original.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 18 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 37 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España