jairopuelles escribió:
LonkPlays escribió:
No les saldría rentable, en Capcom van dependiendo mucho, mira la trilogía del Ace Attorney que va a salir con textos en Inglés, otro caso KH3 supongo.
Muchas gracias por tu respuesta. La verdad, seguramente sea totalmente cierto lo primero que has escrito, aunque respecto a lo de Kingdom Hearts 3, no me extraña nada que no se haya doblado, puesto que el único videojuego de la saga que tiene doblaje español es el 2.
Más que nada porque en Square Enix son unos rayados. Cuando salió el FF XV hará un puñado de años lo doblaron al francés y alemán y ampliaron las traducciones de textos (añadieron español latino, portugués de Brasil y ruso) y dijeron que querían ir abriéndose más en estos casos.
Kingdom Hearts III ni siquiera tiene esas nuevas traducciones de texto. No sé si es cosa de Nomura, de Hashimoto o de alguien del equipo de KHIII que no era de FFXV. De todos modos, en los KH lo que hacen es volver a renderizar las cinemáticas con el movimiento labial del nuevo idioma (se hizo con KH 1, 2 y se ha hecho con el III) y claro, eso tiene un coste bastante más elevado que simplemente doblar como el resto de mortales.
Blackops escribió:
No se ha doblado al resto de paises tampoco, parece sale en ingles con subs tambien en Alemania, francia, italia..etc
Pues entonces no tiene nada que ver las ventas de España.
Yo es que pienso salvo contadas excepciones, un doblaje tiene que ver con la política de empresa. Sony tiene videojuegos de esos de PlayLink que ya te digo que no venden tanto como otras empresas "necesitan" para "justificar" un doblaje.