Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Mar 29, 2024 7:55 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 26 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Mar 02, 2009 6:24 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Feb 01, 2009 6:22 pm
Mensajes: 6
Hola.

¿Alguien sabrí­a decirme si esta serie de 1972 se emitió entera en españa con doblaje peninsular en todos los episodios? ¿O solo en neutro? La serie se emitio aquí­ entera ¿No?

Muchas gracias de antemano por cualquier información que podáis aportar. :wink:


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 02, 2009 6:49 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Feb 20, 2009 4:14 pm
Mensajes: 71
Pues lo que sí­ te puedo decir es que no hace mucho se ha doblado o redoblado en Barcelona, y en un episodio en el que aparece un jóven Arnold Schwarzenegger, este sorprendentemente está doblado por Gonzalo Abril:

http://www.youtube.com/watch?v=f5wN3a_YQW4

Saludos. :smt023


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 02, 2009 9:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Edito el mensaje.
En mi anterior respuesta creo que estaba equivocado. Siempre he sostenido que se dobló el episodio piloto al castellano. Bueno pudo ser así en efecto y luego emitirse con el consabido doblaje neutro y posterior redoblaje al castellano años después.
No obstante también se pudo emitir el piloto con doblaje neutro en castellano, es decir con los tiempos verbales de vosotros y ellos entre otras cosas y sin los anglicismos habituales de los doblajes latinoamericanos.
Es otra teoría.
Nada más.
Adios, Un saludo.

_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)
Imagen


Última edición por the spirit el Lun Jul 02, 2012 1:27 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 02, 2009 10:51 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 10, 2005 9:24 am
Mensajes: 170
La serie Las calles de San Francisco se dobló entera en 1991 en los estudios CNR.
Fue dirigida por Santiago Cortés.

Saludos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 03, 2009 4:50 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
Alicia, qué alegrí­a leerte por aquí­!

Un abrazo.

Txemi del Olmo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 03, 2009 4:54 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Alicia Laorden escribió:
La serie Las calles de San Francisco se dobló entera en 1991 en los estudios CNR.
Fue dirigida por Santiago Cortés.

Saludos.


Mil gracias Alicia.
Una pregunta: te suena el doblaje de LOS PERSUASORES, serie de 1971 protagonizada por Roger Moore y Tony Curtis.
Antena 3 la emitió entre los años 90 y 91 creo y solamente recuerdo la voz del gran Juan Antonio Fdez, Abajo.
Gracias de nuevo y me disculpo por las molestias.
Un cordial saludo.

_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)

Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 03, 2009 4:54 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Feb 01, 2009 6:22 pm
Mensajes: 6
Gracias por las respuestas. Y fenomenal ese link con Arnold swarzenneger en la serie. El doblaje es magnifico. Como tení­a dudas sobre esto estaba barajando comprar la serie en DVD en USA, ya que allí­ esta saliendo con subtitulos y audio neutro. No obstante, sabiendo que existe un magnifico doblaje peninsular para toda la serie me esperaré a que la edite aquí­ Paramount, que por cierto, espero que no tarden mucho en hacerlo. Una vez más, gracias por las respuestas.

salu2 :grin:


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 03, 2009 5:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Abr 06, 2005 4:43 pm
Mensajes: 3540
Aquí­ puse otro fragmento: viewtopic.php?p=59999#p59999
Saludos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 04, 2009 12:52 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 10, 2005 9:24 am
Mensajes: 170
CaraBurro escribió:
Alicia, qué alegrí­a leerte por aquí­!

Un abrazo.

Txemi del Olmo.


Hola Txemi!
Un abrazo para tí­ también.

the spirit escribió:

Una pregunta: te suena el doblaje de LOS PERSUASORES, serie de 1971 protagonizada por Roger Moore y Tony Curtis.
Antena 3 la emitió entre los años 90 y 91 creo y solamente recuerdo la voz del gran Juan Antonio Fdez, Abajo.



Hola Spirit!
Efectivamente, esta serie se dobló más o menos cuando se dobló Las calles de San Francisco, creo que era el mismo año. Fue dirigida por Juan Antonio Fernández Abajo en los ya desaparecidos estudios La Malmaison, y él dobló a uno de los personajes. Lo que ya no recuerdo era a cual.

Es de la misma época de Los Vengadores, que dirigió Antonio Garcí­a Moral en ParloFilms.

Saludos.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 06, 2009 11:55 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2584
Ubicación: BCN
Hola, el episodio piloto de "Las calles de San Francisco" es inédito en España. No se vio ni se dobló aquí­ ni en 1974 ni en 1990.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 03, 2010 3:24 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
Yo esta serie la recuerdo de su pase por las tardes en TVE en la temporada 1990-1991

¿ pero si como dicen se dobló entera porqué no ha salido en dvd en España con doblaje peninsular?

¿ o es que este doblaje ya se ha perdido en todo o en parte? y por eso no sale

Es que a mi se me ocurre que no esté toda o parte de la primera temporada porque se perdió o porque no se dobló no lo sé. ( es que yo paso de conseguirla en neutro)

Quizás aquí ocurra como en los Hombres de Harrelson que no tienen el doblaje de Antena 3 del año 90 ( supongo porque se perdería) sino que tienen el de 1999 de AXN.

Pero Paramount ha editado en dvd con un doblaje que parece reciente Los intocables ( las dos primeras temporadas) y Misión imposible ( toda la serie).

Sin embargo no ha editado en España Las calles de San Francisco, ahora que tenía doblaje peninsular.

No estoy seguro de porqué

A propósito yo he estado viendo la primera temporada de Starsky y Hutch que salió en España y aunque está mutilada , a mi me gusta más que el doblaje neutro que tiene en zona 1.

No sé por qué no incluyeron el episodio 1x22 con que acaba la temporada titulado Cazador de recompensas , es el del tartamudo y los incendios, este episodio lo he conseguido por internet ( a ese episodio no le veo fallos) aunque he visto que hay una secuencia muy corta sin doblaje pero pienso que sí se dobló y el que hizo el montaje no la grabó en VHS

O sea que creo que ese episodio debe estar en los archivos de TVE . ( de los otros tres que faltan no sé si se doblaron o no).

Un saludo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Feb 28, 2012 2:51 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
Bueno y de esta serie parece que ya nunca más se supo, parece como con Magnum en castellano o el gran heroe americano antes de redoblarla que no se reponen.

Entonces empiezo a pensar que el doblaje está perdido y que los derechos de emisión televisiva han caducado . De las calles de San Francisco me parece mejor la primera temporada que la segunda.

No sé si se emitieron en España los episodios: 1x06 "Tower beyond tragedy" y el episodio 1x24 "Shattered image"

O si se repuso en español de España continuandola por el capítulo siguiente al que terminó su pase en neutro ( como pasó con la serie Ironside)

Con esta serie no ha pasado como con las series "Los intocables" o "Misión imposible"


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 09, 2012 10:33 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
Me he dado cuenta que en USA esta serie se ha editado la tercera temporada pero ya con audio solo en inglés.

No se si es que no habrá más episodios en neutro o que si en USA no se querrá seguir editando en español neutro. Esto mismo sucedió con Starsky y Hutch que en zona 1 salió en dvd la primera temporada con doblaje en neutro , pero las siguientes sólo en inglés.

Por otra parte sucedió una situación inversa con la serie Walker Texas Ranger que en zona 1 la primera temporada solo tiene audio inglés ( sin subtitulos en español) pero hay otras , la 2, 3 ,4 y no sé si alguna más con audio en neutro y subtítulos).

la primera temporada tampoco la emite nitro. Creo que solo emiten de la 2ª a la 4ª ( no sé si es que no se dobló entera o hay algún problema con los audios).


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 27, 2012 1:32 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
Ya he me enterado de más cosas sobre esta serie se repuso en TVE el 17 de enero de 1991 desde el principio .

Se empezó emitiendo el episodio "La condecoración por 30 años" ( es decir el siguiente del piloto).El episodio en que sale Edward Mulhare y Stephanie Powers se llamó "La torre más allá de la tragedia" y se emitió el 24 de enero de 1991. Es decir que Calros tiene razón en lo que no se repuso el piloto.

Pero han borrado del you tube las referencias del doblaje español peninsular. con lo que no sé si no hay intención de sacarla en dvd en España o si TVE perdió los doblajes o pidió por ellos algo desorbitado.

Yo personalmente tengo la primera temporada de zona 1 y he preferido verla en VOSE porque el español neutro me parece aburrido .
Aunque hice una excepción y se me ocurrió ver el episodio " El unicornio" dos veces la primera en VOS y la segunda con el doblaje de zona 1. Aquí quiero destacar que mientras la VO narra la historia de un contrabando de heroina de un barco que viene de Singapur. El doblaje lo convierte en un contrabando de diamantes. y aparecen expresiones como " jalar" y " cuadra" ( esta ultima creo que significa manzana de edificios).

En mi opinión ganaría mucho la serie si se llegase a editar en España con doblaje español peninsular


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ago 14, 2012 12:33 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
calros escribió:
Hola, el episodio piloto de "Las calles de San Francisco" es inédito en España. No se vio ni se dobló aquí­ ni en 1974 ni en 1990.


El episodio piloto sí que lo programó TVE el domingo 10 de noviembre de 1974 a las 20:00h en TVE 2 (UHF) dura de 20:00 h a 21:30 h y el título del episodio es "Las calles de San Francisco" se anuncia en la cartelera que en el episodio interviene Robert Wagner como actor invitado.

Como no lo ví no sé si lo emitió TVE o no, pero sí que lo programó.

http://hemeroteca.lavanguardia.com/prev ... 2/pdf.html


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ago 14, 2012 5:00 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2584
Ubicación: BCN
Buen dato! Se agradece.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Oct 05, 2012 6:30 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
¿Y nadie conserva una muestra del doblaje de T.V.E. del año 1991?

Es que yo pincho en los enlaces de las muestras pero pone que han sido suprimidos.

Lástima que no se conserve nada. Ojalá me equivoque.

Sin embargo TVE sí que ha colgado muestras del doblaje otras series en "la tele de tu vida".


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 04, 2013 5:31 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ago 21, 2010 1:34 pm
Mensajes: 351
Se acaba de editar esta serie en España , la primera temporada, pero se ha hecho con el doblaje neutro. Aquí cada cual tendrá su opinión.

Pero me hubiese gustado más que tuviese el doblaje del año 1991 español de España . Quizá este doblaje esté perdido y por eso se ha recurrido al neutro.

Ignoro los motivos por los cuales se ha puesto el doblaje neutro.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 08, 2013 5:17 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Abr 06, 2005 4:43 pm
Mensajes: 3540
Oscar María escribió:
¿Y nadie conserva una muestra del doblaje de T.V.E. del año 1991?

Es que yo pincho en los enlaces de las muestras pero pone que han sido suprimidos.

Lástima que no se conserve nada. Ojalá me equivoque.

Sin embargo TVE sí que ha colgado muestras del doblaje otras series en "la tele de tu vida".


En ese programa pusieron unas escenas con ese doblaje, que sirvieron para empezar la ficha: viewtopic.php?p=59999#p59999
Por desgracia, ya no están disponibles.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jun 11, 2013 10:52 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1224
El doblaje no está perdido. Está perdido para los espectadores españoles por la falta de respeto que tiene TVE hacia los contribuyentes. Pero allí está, como todos los demás que nos gustaría oír. Kojak, Colombo, La barrera invisible, Una vida robada, etc.

_________________
montalvo


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 26 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 28 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España