Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Abr 15, 2021 3:40 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 138 mensajes ]  Ir a la página Anterior 13 4 5 6 7 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Sab Jun 02, 2018 11:35 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 179
Ubicación: Asturias
Mal mal mal mal. Horroroso :(

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 02, 2018 12:20 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 701
No me desagrada Padilla como Darkwing, pero me hubiera gustado escuchar a Zamora.
Supongo que, al menos —dentro de lo que cabe—, aquí recuperamos la mayoría de las voces originales en castellano de "PatoAventuras"; y en V.O., dos de "El Pato Darkwing (las de Darkwing y Quackerjack), pero ninguna de "PatoAventuras".
El "¡Hay que entrar en acción!" se ha perdido por Disney, al igual que la referencia al verso de la música de cabecera al final del primer episodio (o del segundo, si contamos los episodios por separado); y todo, porque no les aclararon nada en el guión y tuvieron que tirar de los diálogos en inglés.
En Latinoamérica ha pasado lo mismo: allí han dicho: "¡Seamos... peligrosos!"; y, aunque Arturo Mercado haya retomado a Darkwing, le han hecho poner un registro más suave para diferenciarlo del de Gilito.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 02, 2018 2:04 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 2133
A mí no me molesta nada lo de Padilla, de horroroso nada, le queda bien. Está bien eso de tener continuidad, pero Disney siempre ha intentado lo posible, véase como han vuelto casi todos.. si no ha pasado es por algo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Nov 16, 2018 11:15 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 701


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Nov 17, 2018 11:43 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12515
Ubicación: El planeta Houston
Está bien que hayas reflotado esto, porque quería comentar al respecto. Ya ha pasado un tiempo y puedo decir que el Gilito de José Escobosa ha terminado por gustarme. Sigo sin entender por qué no se ha tirado de Mario Martín, que según comprobé hace poco en un papelito que hizo en Todos lo Saben, está como una rosa, y en momentos puntuales el registro de Escobosa es un poco más esperpéntico de lo que debería, pero la verdad es que en general creo que su trabajo es bueno.

Sigo convencido de que pasarse por el forro el tema de los sobrinos y poner a Isacha a doblar a los tres es un regalo que me han hecho, porque si ya me cuesta tragar sus nuevas personalidades postmodernillas en castellano, cuando cambio a versión original me dan ganas de meterles a los tres en un saco y tirarlo al río atado a una piedra, a ver si así son capaces de soltar otro "wait what".

En términos generales el doblaje es muy bueno, también en los personajes que para la serie son episódicos, pero que tienen un enorme bagaje en el universo de Donald de los cómics. Gabriel Jiménez, que va de camino de convertirse en mi actor en activo favorito (con permiso del sr. Muñoz), está de cinco estrellas como Narciso Bello. No sé si han emitido ya algún capítulo en el que salga Patoso, Dijon o cualquier otro viejo conocido, pero lo espero con muchas ganas.

_________________
Imagen

Hago más cosas que Gabbo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Nov 17, 2018 1:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 2133
En la versión original, David Tennant tardó un poquito en convencerme. Mira que el acento es original pero aun así a la vez tambien parecía falso. Alan Moore si que parecía un verdadero escocés y eso que también era escocés pero tuvo que forzarse el acento.

Entiendo lo de los tres sobrinos, sí, en inglés suenan "muy millenials" a veces hasta casi inaguantables, pero yo creo que de todas las ofensas Escobosa como Gilito es la peor. Ahí si me dan a escoger hasta estoy bien con Tennant, eso sí, tengo que decir estoy de acuerdo el doblaje está bien hecho en general.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 24, 2019 1:11 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 701
Al pato Donald ahora lo dobla Antonio Acaso. Gracias a Héctor Lera por haber doblado al personaje durante tantos años.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 24, 2019 1:21 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 3111
TurenMaster escribió:
Al pato Donald ahora lo dobla Antonio Acaso. Gracias a Héctor Lera por haber doblado al personaje durante tantos años.


¿Quéeeeeeeeeee? ¿Por qué? ¿Qué ha pasado?


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 24, 2019 6:51 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Feb 02, 2012 9:27 am
Mensajes: 1626
Ubicación: España
Mario Martin en dónde se le puede escuchar para compararlo con Jose Escobosa?

_________________
Voces inolvidables


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 25, 2019 8:10 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Dic 14, 2013 1:16 pm
Mensajes: 959
Ubicación: Un lugar de cuyo nombre no quiero ni acordarme.
Sonix escribió:
Mario Martin en dónde se le puede escuchar para compararlo con Jose Escobosa?

Hombre, en Google y/o youtube pones, por ejemplo, Mario Martín doblaje y te saldrá varios videos y mas siendo actor de imagen.

_________________
DRAE: Un chimpancés, dos chimpanceses.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 26, 2019 4:41 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 2133
Mario Martín habría molado más.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 26, 2019 5:29 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 701
KingmarAres escribió:
¿Quéeeeeeeeeee? ¿Por qué? ¿Qué ha pasado?

Al parecer, empezaron a buscar una nueva voz para Donald en primavera-verano.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 25, 2021 9:45 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Oct 10, 2003 3:36 pm
Mensajes: 678
Ubicación: Madrid
Solamente voy a decir otra cosa: otra chapuza con nombres de personajes.
He estado buscando información sobre este personaje
https://disney.fandom.com/wiki/Fethry_Duck
Los que hemos leído cómics de Disney siempre le hemos conocido con el nombre de Patoso:

https://www.todocoleccion.net/cromos-an ... re_el_lote

https://www.iberlibro.com/Cl%C3%A1sicos ... id=1&pid=1

Al parecer debuta por fin en TV en esta serie en el segundo capítulo de la temporada 2.

He buscado este fragmento y lo llaman ¡¡¡¡¡¿PLUMI?!!!!!! Solo juzgo el fragmento, el capítulo no está en Disney + (al menos España) ya que solo está la primera temporada.

No sé si será cosa de Disney, pero en lo que se refiere a nombres de personajes fallan más que una escopeta cargada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 25, 2021 10:58 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 701
Obi Wan Kenobi escribió:
No sé si será cosa de Disney, pero [...]

A falta de glosarios, cuando cambian referencias y/o ajustes de antaño, Disney tiene parte de la culpa. Debería facilitar ese material.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 26, 2021 5:55 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12515
Ubicación: El planeta Houston
Vale, sí, Disney podría facilitar un poquito las cosas, pero ¿no había NADIE que lo supiera? Yo lo sé, y estoy seguro de que muchos con cierta edad, también.

_________________
Imagen

Hago más cosas que Gabbo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 26, 2021 9:45 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 701
Cool Hand Mike escribió:
Vale, sí, Disney podría facilitar un poquito las cosas, pero ¿no había NADIE que lo supiera? Yo lo sé, y estoy seguro de que muchos con cierta edad, también.

Ya... Es raro, sabiendo que suelen mantener los nombres de los tebeos y la serie anterior.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 06, 2021 2:41 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 19, 2003 5:32 pm
Mensajes: 254
Ubicación: Chánatos City
kikesupermix2 escribió:
Acostumbrado al doblaje latino, aquí está por cierto, Arturo Mercado, su voz original (a partir del 4.08). Lo sorprendente es que tengo en la cabeza a Isacha doblando a los sobrinos Green_Light_Colorz_PDT_04
Sobre el Opening, me gustó siempre mucho más el que puso Hapi.

Que grande era Arturo Mercado. La de registros que tenía y me suenan todos. No me imaginaba que él también llegó a poner voz a Pedro Picapiedra. Lo confundía con otro en latino pero es verdad que Pedro tuvo muchas voces por allí. Se les olvidó mencionar en la entrevista que también le ponía la voz a Shaggy :P

_________________
Mi página en facebook:
http://www.facebook.com/pages/Chanatos- ... 7948378753


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 06, 2021 6:32 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 2133
Esta serie yo la veo en inglés, pero al recordar a Arturo Mercado, me la he puesto en Disney+ por curiosidad en latino, por la voz de Arturo, que es la original de McPato en el doblaje con el que creció la gente en los 90. No está mal, aunque suena ya un poco cascado por su avanzada edad y porque fuerza la voz, pero es un gusto oirlo. Nada en contra de Escobosa, pero no me pegó nunca para McPato.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 07, 2021 9:10 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12515
Ubicación: El planeta Houston
Yo después de un tiempo le cogí el punto a Escobosa, aunque sigo echando de menos a Mario Martín, mi Gilito castellano favorito. A ver si Disney + sube de una puta vez las doscientas temporadas que siguen acumulándose y las veo.

_________________
Imagen

Hago más cosas que Gabbo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 08, 2021 12:44 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 1573
Ubicación: En una galaxia muy, muy lejana
Por aquí han subido en un vídeo los openings en inglés, castellano y latino juntos, que es muy de agradecer para comparar más cómodamente. Particularmente, me da mucho por saco lo de "Patoburgo."

https://www.youtube.com/watch?v=kDMhUUuIQY0


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 138 mensajes ]  Ir a la página Anterior 13 4 5 6 7 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España