Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Abr 26, 2024 8:01 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 24 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 3:58 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Jun 24, 2016 3:21 am
Mensajes: 323
Que tal amigos.
me encantarìa saber el mayor nùmero posible de las pelìculas dobladas durante la huelga del doblaje del 93.Esas pelìculas son una curiosidad,dicen que algunas quedaron muy bien y otras no tanto,pero siempre es curioso ver a actores famosos con otros dobladores y ver que tal quedan.Aquì os dejo la lista de las que yo sè,para que no se repitan,aver si entre todos conseguimos nombrarlas todas

El fugitivo
Jurassic Park
La Tapadera
El ùltimo gran hèroe
Màximo riesgo
Los visitantes


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 4:43 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Jun 24, 2016 7:14 pm
Mensajes: 705
Sliver (Acosada)
La edad de la inocencia
Y aunque no sea una película, Los vigilantes de la playa pasó a doblarse en Galicia y he leído que fue por la huelga.

Siempre había pensado que la película Jóvenes y brujas se había doblado en Galicia por la huelga, pero fue posteriormente, en el 96. Ésta quedó muy bien, con una Beatriz García estupenda.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 8:27 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Abr 29, 2016 11:04 am
Mensajes: 191
PrincesaClaudia escribió:
Sliver (Acosada)
La edad de la inocencia
Y aunque no sea una película, Los vigilantes de la playa pasó a doblarse en Galicia y he leído que fue por la huelga.

Siempre había pensado que la película Jóvenes y brujas se había doblado en Galicia por la huelga, pero fue posteriormente, en el 96. Ésta quedó muy bien, con una Beatriz García estupenda.


Jóvenes y brujas tienen un doblaje muy bueno, siempre me ha gustado mucho. De hecho la voz de Ana Lemos (quien dobla a la protagonista) me recuerda bastante a la de una joven Nuria Mediavilla y durante años creí que era ella.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 8:33 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Abr 29, 2016 11:04 am
Mensajes: 191
Más títulos doblados en Galicia durante la huelga del 93:

-Hot Shots 2
-Daniel el travieso
-Los Caraconos
-Sin testigos


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 8:39 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2682
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
El doblaje de "Hot Shots 2" es simplemente infame. El de "Jurassic Park" es bastante bueno —con la excepción del personaje de Joseph Mazzello, quizá el peor doblaje de niños que haya oído nunca—, el de "Sliver" es psé, psé, el de "La edad de la inocencia" también es pésimo, el de "El fugitivo" es aceptable, el de "La tapadera" es flojito (¡cómo se echa de menos a Brau!), el de "Máximo riesgo" es pasable, aunque por otra parte tampoco es que fuera excesivamente complicado, el de "El último gran héroe" es bastante digno y el de "Los visitantes" es malo.

Por contraste, un doblaje bueno es el de "Las aventuras de Huck Finn".

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 8:50 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Abr 29, 2016 11:04 am
Mensajes: 191
Joaquín escribió:
El doblaje de "Hot Shots 2" es simplemente infame. El de "Jurassic Park" es bastante bueno —con la excepción del personaje de Joseph Mazzello, quizá el peor doblaje de niños que haya oído nunca—, el de "Sliver" es psé, psé, el de "La edad de la inocencia" también es pésimo, el de "El fugitivo" es aceptable, el de "La tapadera" es flojito (¡cómo se echa de menos a Brau!), el de "Máximo riesgo" es pasable, aunque por otra parte tampoco es que fuera excesivamente complicado, el de "El último gran héroe" es bastante digno y el de "Los visitantes" es malo.

Por contraste, un doblaje bueno es el de "Las aventuras de Huck Finn".


A pesar de lo sumamente repelente que es la voz doblada de Joseph Mazzello en Jurassic Park he visto tantas y tantas veces la película que soy incapaz de imaginarme otra. A pesar de no conocer al reparto me encanta el doblaje que tiene esta película la verdad.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 11:16 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
En la línea de fuego (Galicia)
El retorno de las brujas (Sevilla)
Los amigos de Peter (Galicia y dos veces en el mismo año, además, supongo que cine y vídeo)


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 11:21 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3391
La tapadera y Hot Shots 2 son bastante malitos.
Parque Jurásico, el fugitivo, en la línea de fuego y el último gran héroe son bastante pasables.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 12:14 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 15, 2006 8:56 pm
Mensajes: 1600
Ubicación: En pleno desierto del Nefud, a medio camino entre Medina y Aqaba
En Galicia:

-Sin miedo a la vida
-Dave, presidente por un día
-Un lugar muy lejano
-Prohibido querer

_________________
Para ciertos hombres nada está escrito, si ellos no lo escriben... (Omar Sharif ------- Francisco Arenzana)


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 12:15 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 30, 2015 6:19 pm
Mensajes: 711
Ubicación: Calle del Azucarillo, en el país de la Piruleta
Joaquín escribió:
El doblaje de "Hot Shots 2" es simplemente infame.

Amigo LA PELÍCULA EN SÍ es infame..... :|

Pacovn escribió:
A pesar de lo sumamente repelente que es la voz doblada de Joseph Mazzello en Jurassic Park he visto tantas y tantas veces la película que soy incapaz de imaginarme otra. A pesar de no conocer al reparto me encanta el doblaje que tiene esta película la verdad.

¡Joder Graciela Molina bordaba al chaval este!.... En RÍO SALVAJE, por ejemplo.

A mí Tasio Alonso me gustó mucho en JP. Además de más joven, se parecía bastante a Sam Neill.

Ahora que se ha dejado barba y va con gafas, no se parece tanto. :smile:

El doblaje en catalán de El último gran héroe se come con patatas al doblaje hecho en castellano. Del doblaje de El fugitivo, falla la voz de Harrison Ford (por naríces al doctor Kimble tenía que haberlo doblado el gran Camilo García), el resto, todo OK. En la línea de fuego, pues qué decir del doblaje de John Malkovich, que se convirtió automáticamente en mi voz favorita para él. Uff, encima Malkovich hace un papelón de la ostia! Clint Eastwood-Antón Cancelas, otro descubrimientazo del año, para nada eché de menos a Constantino Romero en esta peli. No puedo decir lo mismo de la voz de Stallone en Máximo Riesgo, donde se nota bastante la ausencia de Ricardo Solans.

Uff, qué recuerdos!!!! :grin:

Imagen

_________________
Usuario baneado


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 12:16 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Lun Sep 28, 2015 2:08 pm
Mensajes: 785
Por lo visto, se llevaron bastantes proyectos a Galicia. ¿Se dobló alguna en País Vasco o Sevilla?


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 12:53 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Feb 17, 2010 2:20 am
Mensajes: 1460
Ubicación: Alicante
DISNEY

Sevilla
Las aventuras de Huckleberry Finn
El retorno de las brujas

Galicia
Un lugar muy lejano
¡Dadme un respiro!
Tina
El abogado del diablo

País Vasco
Sarafina. Un grito de libertad


"A vivir que son dos días" y "Sangre por sangre" como no están disponibles por ahí aún, no sé si se doblarían durante la huelga o ya en Madrid.

Creo que Rugrats también pasó a doblarse a Galicia por la huelga y posteriormente pasó nuevamente a Madrid.

_________________
http://produccionesordamiaudioteatrodoblaje.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 1:04 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Lun Sep 28, 2015 2:08 pm
Mensajes: 785
Santacruz escribió:
DISNEY

Sevilla
Las aventuras de Huckleberry Finn
El retorno de las brujas

Galicia
Un lugar muy lejano
¡Dadme un respiro!
Tina
El abogado del diablo

País Vasco
Sarafina. Un grito de libertad


"A vivir que son dos días" y "Sangre por sangre" como no están disponibles por ahí aún, no sé si se doblarían durante la huelga o ya en Madrid.

Creo que Rugrats también pasó a doblarse a Galicia por la huelga y posteriormente pasó nuevamente a Madrid.


Gracias Santacruz. Y sí, Rugrats se dobló temporalmente en Galicia.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 1:14 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jun 06, 2006 8:26 pm
Mensajes: 133
Ubicación: Madrid
Rudy: Reto a la Gloria (Galicia)


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 1:16 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 16, 2008 6:28 pm
Mensajes: 4317
Ubicación: Point Pleasant, West Virginia
Diréis lo que queráis, pero a mí el doblaje de Sin miedo a la vida me parece muy bueno.

Así que yo recuerde haber hecho ficha y se estrenaran en cines por entonces recuerdo dobladas en Galicia Fuga mortal, una basurilla de acción con Dolph Lundgren, El beneficio de la duda, con Donald Sutherland y Amy Irving, y la primera de Leprechaun. Mississippi Masala con Denzel Washington, Operación chuleta de ternera con Jean Reno y Benny & Joon se doblaron en Valencia.

Que yo recuerde, el pase a Galicia de Los vigilantes de la playa fue unos años más tarde que el 93, no creo que fuera por la huelga?

También hay bastantes redoblajes de pelis antiguas en pases de televisión hechos en el año 93 que se doblaron fuera de Madrid y Barcelona.

_________________
¡Qué vajilla más interesante! Parecen jóvenes efebos jugando a la saltacabrilla.


Última edición por Delage el Mar Mar 28, 2017 1:58 pm, editado 6 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 1:21 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Abr 29, 2016 11:04 am
Mensajes: 191
Vozblaje escribió:
Joaquín escribió:
El doblaje de "Hot Shots 2" es simplemente infame.

Amigo LA PELÍCULA EN SÍ es infame..... :|

Pacovn escribió:
A pesar de lo sumamente repelente que es la voz doblada de Joseph Mazzello en Jurassic Park he visto tantas y tantas veces la película que soy incapaz de imaginarme otra. A pesar de no conocer al reparto me encanta el doblaje que tiene esta película la verdad.

¡Joder Graciela Molina bordaba al chaval este!.... En RÍO SALVAJE, por ejemplo.

A mí Tasio Alonso me gustó mucho en JP. Además de más joven, se parecía bastante a Sam Neill.

Ahora que se ha dejado barba y va con gafas, no se parece tanto. :smile:

El doblaje en catalán de El último gran héroe se come con patatas al doblaje hecho en castellano. Del doblaje de El fugitivo, falla la voz de Harrison Ford (por naríces al doctor Kimble tenía que haberlo doblado el gran Camilo García), el resto, todo OK. En la línea de fuego, pues qué decir del doblaje de John Malkovich, que se convirtió automáticamente en mi voz favorita para él. Uff, encima Malkovich hace un papelón de la ostia! Clint Eastwood-Antón Cancelas, otro descubrimientazo del año, para nada eché de menos a Constantino Romero en esta peli. No puedo decir lo mismo de la voz de Stallone en Máximo Riesgo, donde se nota bastante la ausencia de Ricardo Solans.

Uff, qué recuerdos!!!! :grin:

Imagen


Sí, sí es verdad que Graciela bordaba al chiquillo este. No te quito razón, pero digo que en Jurassic Park me gustaba. Quizás es por haber visto como 25 veces esa película hasta rayar el VHS y lo acostumbrado que estaba...


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 2:42 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Dic 01, 2003 1:09 am
Mensajes: 463
Yo de todas las que se doblaron en la huega con las únicas que me quedo es con En la línea de fuego y Máximo riesgo, y lo siento mucho pero después de haberlas visto mil veces siempre me viene a la cabeza lo bien que habrían quedado con sus actores de doblaje habituales, y no nos olvidemos de una cosa(aunque lo que voy a decir va a levantar ampollas) los que doblaron todas esas películas fueron auténticos esquiroles que luego bien se beneficiaron del convenio que negociaron los de Madrid y Barcelona.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 28, 2017 11:49 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
tormunyu escribió:
Yo de todas las que se doblaron en la huega con las únicas que me quedo es con En la línea de fuego y Máximo riesgo, y lo siento mucho pero después de haberlas visto mil veces siempre me viene a la cabeza lo bien que habrían quedado con sus actores de doblaje habituales


En "En la línea de fuego", Constantino vale, pero Vidal como Malkovich no habría tenido un pase (nunca lo ha tenido con ese actor, en realidad). Y a Cancelas hay que darle el enorme mérito de que se fue a buscar a Clint Eastwood, olvidándose de Constantino, algo que, por motivos obvios, no era fácil. Constantino era un Dios con cualquiera al que doblase, pero Cancelas clavó el original.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 29, 2017 4:03 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Jun 24, 2016 3:21 am
Mensajes: 323
Joaquín escribió:
El doblaje de "Hot Shots 2" es simplemente infame. El de "Jurassic Park" es bastante bueno —con la excepción del personaje de Joseph Mazzello, quizá el peor doblaje de niños que haya oído nunca—, el de "Sliver" es psé, psé, el de "La edad de la inocencia" también es pésimo, el de "El fugitivo" es aceptable, el de "La tapadera" es flojito (¡cómo se echa de menos a Brau!), el de "Máximo riesgo" es pasable, aunque por otra parte tampoco es que fuera excesivamente complicado, el de "El último gran héroe" es bastante digno y el de "Los visitantes" es malo.

Por contraste, un doblaje bueno es el de "Las aventuras de Huck Finn".

Porquè es infame el de Hot shots 2??no me parece tan malo.el de Jurassic park es mi favorito de la huelga,yo creo que porque por aquel entonces eran actores desconocidos.El de sliver no me mola,hecho mucho de menos a Montalà,es de mis favoritas.El de Màximo riesgo tampoco me mola,hecho de menos a Solans o a Gustems,en el ùltimo gran hèroe hecho de menos a Cantolla o a Aura,y el de Los Visitantes es cojonudo,de hecho para la secuela trajeron a los dos protas de Valencia para poner las voces de nuevo,sin embargo en dos colgados en chicago y en los visitantes la lìan se les hecha mazo de menos,asi que de doblaje malo,nada

Vozblaje escribió:
Joaquín escribió:
El doblaje de "Hot Shots 2" es simplemente infame.

Amigo LA PELÍCULA EN SÍ es infame..... :|

Pacovn escribió:
A pesar de lo sumamente repelente que es la voz doblada de Joseph Mazzello en Jurassic Park he visto tantas y tantas veces la película que soy incapaz de imaginarme otra. A pesar de no conocer al reparto me encanta el doblaje que tiene esta película la verdad.

¡Joder Graciela Molina bordaba al chaval este!.... En RÍO SALVAJE, por ejemplo.

A mí Tasio Alonso me gustó mucho en JP. Además de más joven, se parecía bastante a Sam Neill.

Ahora que se ha dejado barba y va con gafas, no se parece tanto. :smile:

El doblaje en catalán de El último gran héroe se come con patatas al doblaje hecho en castellano. Del doblaje de El fugitivo, falla la voz de Harrison Ford (por naríces al doctor Kimble tenía que haberlo doblado el gran Camilo García)

Uff, qué recuerdos!!!! :grin:

Imagen


coño,no te jode...el doblaje catalàn del ùltimo gran heroe es mejor que el castellano porque està Aura para chuache,lo mismo pasa con Oceans thirteen,que està Solans para pacino y con las de terapia peligrosa que està Solans para Deniro.para Harrison ford yo prefiero a Salvador vidal (excepto para Han solo)aunque ambos lo hacen de lujo,pero con Vidal queda con mas fuerza,mira las de Indiana Jones...Brutales

Porquè Hot shots es infame????eso es que no te mola el cine de parodia,porque ambas son icònicas del gènero

tormunyu escribió:
Yo de todas las que se doblaron en la huega con las únicas que me quedo es con En la línea de fuego y Máximo riesgo, y lo siento mucho pero después de haberlas visto mil veces siempre me viene a la cabeza lo bien que habrían quedado con sus actores de doblaje habituales, y no nos olvidemos de una cosa(aunque lo que voy a decir va a levantar ampollas) los que doblaron todas esas películas fueron auténticos esquiroles que luego bien se beneficiaron del convenio que negociaron los de Madrid y Barcelona.


bueno..jejejjeje..no iba por aquì el hilo del post,no querìa tocar el tema,realmente lo que quiero es que consigamos decir el mayor numero posible de tìtulos,pero ya que tocas el tema,te dirè que quizà tengas razòn,pero quizà tambièn durante esa huelga tuvieron la oportunidad de currar un poco,porque los dobladores de Valencia y de Galicia...los pobres no curran nada,todo se dobla en Madrid y Barcelona.asi que el tema es un poco complejo.no obstante,te dirìa que antes de llamarles esquilores o aprovechaos,te dieses cuenta de que los verdaderos culpables del asunto son las distribuidoras,que no quieren soltar la pasta,justo lo que està pasando nuevamente en la actual huelga en Madrid

Enjolras escribió:
tormunyu escribió:
Yo de todas las que se doblaron en la huega con las únicas que me quedo es con En la línea de fuego y Máximo riesgo, y lo siento mucho pero después de haberlas visto mil veces siempre me viene a la cabeza lo bien que habrían quedado con sus actores de doblaje habituales


En "En la línea de fuego", Constantino vale, pero Vidal como Malkovich no habría tenido un pase (nunca lo ha tenido con ese actor, en realidad). Y a Cancelas hay que darle el enorme mérito de que se fue a buscar a Clint Eastwood, olvidándose de Constantino, algo que, por motivos obvios, no era fácil. Constantino era un Dios con cualquiera al que doblase, pero Cancelas clavó el original.


Romero es la voz de dios,de eso no hay duda.pero por ejemplo para chuache prefiero a Aura y sobre todo a Cantolla


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 31, 2017 9:05 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Feb 03, 2015 10:05 pm
Mensajes: 339
El retorno de las brujas y Un lugar muy lejano me parecen muy buenos doblajes.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 24 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 123 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España