Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Abr 25, 2024 4:56 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 11 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2017 11:07 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Jul 03, 2016 4:35 pm
Mensajes: 80
Me llama la atención que cuando un personaje está viendo por la televisión un discurso del presidente de EEUU a este no se le suele doblar y sale hablando en inglés con su voz...¿Esto a que es debido? ¿Os gustaría que lo doblaran?


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2017 1:27 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Jun 24, 2016 7:14 pm
Mensajes: 705
Sí que deberían doblarse, para ambientar al espectador. Pero, claros, son gastos innecesarios...


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2017 2:00 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 16, 2006 3:27 pm
Mensajes: 586
Ubicación: La Millor Terra del Món
Efectivamente, así suele ser. Hay excepciones, en JFK, por ejemplo, las grabaciones del presidente Kennedy estaban dobladas (lo recordaba bien, vista la base de datos lo hizo Javier Dotú).

_________________
Dios hizo muy pocas cabezas perfectas.
A las demás les puso pelo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2017 2:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3254
Ubicación: Barcelona
Básicamente depende de si el audio de radios y televisiones viene en soundtrack o no. Si viene en soundtrack no se puede doblar, es lo mismo que ocurre con los gestos de los actores.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2017 2:41 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 30, 2015 6:19 pm
Mensajes: 711
Ubicación: Calle del Azucarillo, en el país de la Piruleta
En Marea Roja (la peli del submarino con Gene Hackman y Denzel Washington) Bill Clinton está doblado. Y en Vida de este chico (Robert De Niro, Leotardos DiCaprio) a John F. Kennedy también lo doblan.

En Vivir y morir en L.A. la cosa cambia: a Ronald Reagan se le escucha dar un discurso al comienzo del filme y en el audio en castellano, habla en versión original.

_________________
Usuario baneado


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2017 2:52 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 16, 2008 6:28 pm
Mensajes: 4317
Ubicación: Point Pleasant, West Virginia
Una cosa curiosa, si habéis visto Amiga mortal, en la escena climática de la muerte de Anne Ramsey, está viendo La mala semilla por la televisión. Cuando yo la grabé de la tele años ha, los trozos de película que se veían estaban doblados, en cambio en el DVD vienen en inglés por alguna extraña razón (y no tiene un redoblaje)

_________________
¡Qué vajilla más interesante! Parecen jóvenes efebos jugando a la saltacabrilla.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2017 7:05 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Recuerdo "El mayordomo", película en la que se dejaron un par de intervenciones de Barack Obama en inglés subtitulado, mientras que ya habían aparecido cinco presidentes anteriores interpretados por actores y doblados. En casos así, me saca completamente de la película.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 15, 2017 7:49 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Jul 03, 2016 4:35 pm
Mensajes: 80
Álvaro L. escribió:
Recuerdo "El mayordomo", película en la que se dejaron un par de intervenciones de Barack Obama en inglés subtitulado, mientras que ya habían aparecido cinco presidentes anteriores interpretados por actores y doblados. En casos así, me saca completamente de la película.

Totalmente. A esas cosas me refiero.

O en House of Saddam, que sale el presidente iraqui hablando en nuestro español doblado y de repente Bush en televisión en VO

En Game Change lo mismo, Palin y McCain doblados y Obama en VO

O en El Asesinato de Richard Nixon, cuyos personajes mantienen una conversación basada en un discurso que está dando Reagan en televisión.

Hubo un caso también sangrante parecido a este último pero exagerado, ahora no me acuerdo que película es...


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 19, 2017 11:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
Creo que tratándose de personajes históricos, siempre que sean imágenes reales de ellos, es una buena práctica dejarlo en VO. La mejor solución que he visto es que la se adoptó en JFK, de Oliver Stone, en la que en las imágenes de Kennedy en TV se escuchaba el sonido original y Dotú por encima hacía una "traducción simultánea". De esta forma se satisface el aspecto de mantener la voz original, dar un audio en castellano al espectador y, de paso, se corresponde con total fidelidad con la forma en la que, habitualmente, vemos y escuchamos a personajes reales extranjeros en televisión.

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 20, 2017 12:12 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Enjolras escribió:
Creo que tratándose de personajes históricos, siempre que sean imágenes reales de ellos, es una buena práctica dejarlo en VO. La mejor solución que he visto es que la se adoptó en JFK, de Oliver Stone, en la que en las imágenes de Kennedy en TV se escuchaba el sonido original y Dotú por encima hacía una "traducción simultánea". De esta forma se satisface el aspecto de mantener la voz original, dar un audio en castellano al espectador y, de paso, se corresponde con total fidelidad con la forma en la que, habitualmente, vemos y escuchamos a personajes reales extranjeros en televisión.

Saludos

No me parece mala opción. Si no recuerdo mal, también se usó en la escena inicial de "El dictador", en la que aparecía Obama (obviamente sacado de contexto).


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 20, 2017 12:36 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Jun 24, 2016 7:14 pm
Mensajes: 705
Pues si el presidente habla en el mismo idioma que los personajes de la película, no debería haber ningún tipo de traducción simultánea. Eso me sacaría de la película cosa mala.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 11 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 122 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España