fdo amsterdam escribió:
Me rindo, bender_doblador. No doy para más… aunque, si me permites y para finalizar:
Tú dices:
“…son muchos los directores y actores de doblaje que han dicho que muchos actores mejoran notablemente con un buen actor de doblaje…”
Son, precisamente, los directores de doblajes quienes permiten esas actuaciones totalmente desprovistas de naturalidad. Lo peor es que, me da a mí que ni siquiera son conscientes de ello…
“…sobre todo con monstruos como Deniro,Pacino,Hopkins...etc.. pues es imposible superar al original…”
Si Pacino tiene un enemigo, ese va a ser su voz/chillidos incontrolados que le hacen a uno dudar bastante de sus habilidades actorales. DeNiro está donde está por su personalidad, ductibilidad y buen hacer y no creo que por su voz. Sus muecas repetitivas de las últimas décadas y su poco pudor a la hora de elegir personajes (que a veces da vergüenza ajena) se están encargando de destruir el mito.
“…No me diràs que Richard gere no gana con el pedazo de voz del gran Salvador vidal….”
Sí, sí te lo digo. No gana sino que pierde, porque la de Vidal es demasiada voz para ese actor relativamente comedido. Gere con Vidal no es muy creíble.
“…antes en España se rodaban las pelis sin sonido,y luego se grababan las voces en el estudio. Los actores que no interpretaban muy allà eran doblados por actores de doblaje y ganaban mucho…”
Sí, claro, pues el sonido grabado en exteriores no permitía una correcta audición y difería enormemente del de interiores. Los actores españoles iban al estudio de doblaje y hacían y decían lo que ya habían hecho ante la cámara con su decir habitual, continuando siendo los mismos. Escucha a Fernando Rey o a José Guardiola en alguno de sus doblajes y, también, en alguna de sus películas como actores originales.
Luego había quienes eran todo imagen y su voz les perdía. Y ahí es donde entraban los doblactores para enmendar el entuerto; doblactores que, por otra parte, utilizaban un decir cercano al de la gente normal y corriente. En otros casos, los actores originales españoles eran doblados porque, por el motivo que fuere, no podían desplazarse al estudio de doblaje (las comunicaciones de entonces no eran las de hoy día).
“…el doblaje es un arte,amigo mio,no lo subestimes…”
Jamás subestimaría un buen doblaje; el que esté ahora escribiendo sobre ello ya dice lo suficiente. Pero un mal doblaje… no sólo lo subestimo sino que lo culpo de haberme apartado de algo con tan singular importancia en mis aficiones.
Buenas tardes.
creo que al doblaje español le sobra naturalidad y frescura.
sobre Pacino y Deniro te dirè que son mis dos actores favoritos,jejejjee.asi que.....
Te parece que Pacino tiene una voz CHIRRIANTE???
En el padrino tiene una voz chirriante?en scarface tiene una voz chirriante?que se currò un acento cubano durante toda la pelicula...
dudas de las capacidades interpretativas de Al pacino??no sè que pelìculas habràs visto de èl...pero aprovecho para recomendarte la trilogìa del padrino,Scarface,Heat,Asesinato justo,Esencia de mujer,Tarde de perros,Pactar con el diablo...etc....
en mi opiniòn y en la de mucha gente,crìticos,etc...es unos de los mejores actores de la historia.
Sobre Deniro...tambièn te parece dudosa su calidad interpretativa??Èchale un ojo a El cabo del miedo (para la cual se currò un acento sureño màs que convincente,se operò la dentadura descolocàndose los dientes,se hizo tatuajes temporales...etc..),el padrino 2 (para la cual estuvo 6 meses viviendo en Sicilia para tener acento y se operò la mandìbula para parecerse màs a Marlon brando),Taxi driver (para la cual estuvo trabajando unos meses como taxista),Toro salvaje,Uno de los nuestros,Casino...y si despùes de ver esas pelis te sigue pareciendo que està ahì por su personalidad y no por sus cualidades interpretativas....hablamos.
Es cierto que Deniro no es selecto hoy en dìa con sus papeles y que està lleno de tics,pero es un monstruo sobrenatural,precisamente hoy acabo de ver una de sus ùltimas pelìculas,Hands of stone y me he encantado.
Pacino y deniro pueden gustarte o no..pero decir que no tienen talento interpretativo...es la primera persona a la que le oigo decir esto.
Hay mucha gente que me ha dicho..odio a Pacino o no aguanto a Deniro..pero reconocen que son grandes actores.
me gustarìa mucho que me dijeras cuales son tus actores favoritos,por curiosidad....porque me choca bastante que no te gusten estas dos figuras icònicas.
Sobre Gere te dirè que me parece un actor penoso y gracias a la voz y a la interpretaciòn de Vidal y de Solans en Pretty woman ha triunfado en èste paìs.
me gustarìa ver el èxito que hubiese tenido en versiòn original....
la elecciòn de Vidal para Gere me parece perfecta porque es una voz muy varonil,muy de galàn,lo mismo pasarìa con Clooney,es una voz perfecta para èl y tambièn gana,pero Clooney es mejor actor que Gere.
Los actores de doblaje que doblaban a actores españoles no lo hacìan porque no pudiesen desplazarse,eran actores madrileños,lo hacìan porque tenìan mejor voz y mejores dotes interpretativas