Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 2:31 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 73 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Mar 03, 2017 12:19 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab May 10, 2014 1:37 am
Mensajes: 149
El mejor doblaje que he visto posiblemente sea el de El Rey León. Simplemente espectacular.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 04, 2017 1:36 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 774
Ubicación: Tamarán
kikesupermix2 escribió:

¿Por qué?
¿Por qué compartes esa cosa con nosotros?
¿Qué hemos hecho para merecer esta agonía?
Compartir esa enlace debería ser un delito contra la salud pública.

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 04, 2017 3:54 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
kikesupermix2 escribió:


¡A veggg, picagggo judío! ¿Tu padggge eggga gggomano?

Vale que lo hagan amateurs, pero joder, ¿poner a un tío que no pronuncia la R? La madre que los parió, lo que me he podido reir.

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 24, 2017 9:10 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Dic 14, 2013 1:16 pm
Mensajes: 995
Ubicación: Un lugar de cuyo nombre no quiero ni acordarme.
Como fanático de Perdido tengo que mencionar el gran trabajo de Pilar Santigosa y el gran y acertadisimo elenco que escogió, impresionante, literalmente me han puesto los pelos como escarpia, en película voy a destacar la que visto hace un par de días, Los odiochos, Quentin me ha vuelto a enamorar como en Pulp fiction, buen doblaje, al final me convenció Serrano para Walton y Nuria fantástica ye resto muy bien. Lo negativo del doblaje que he visto? Casi todo se hace muy bien en esta bonita profesión, voy a mentar a alguien no profesional, la narración del programa La sexta columna de LaSexta lo más lamentable que he escuchado nunca, se me quitaron las ganas de ver el programa, con lo bien que hubiera quedado Gustems por ejemplo.

_________________
DRAE: Un chimpancés, dos chimpanceses.
Fratricida --> Fraticida

---------------------
La versión subtitulada no es lo mismo que verlo en original.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 25, 2017 4:08 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Jun 24, 2016 3:21 am
Mensajes: 323
Cunez escribió:
Como fanático de Perdido tengo que mencionar el gran trabajo de Pilar Santigosa y el gran y acertadisimo elenco que escogió, impresionante, literalmente me han puesto los pelos como escarpia, en película voy a destacar la que visto hace un par de días, Los odiochos, Quentin me ha vuelto a enamorar como en Pulp fiction, buen doblaje, al final me convenció Serrano para Walton y Nuria fantástica ye resto muy bien. Lo negativo del doblaje que he visto? Casi todo se hace muy bien en esta bonita profesión, voy a mentar a alguien no profesional, la narración del programa La sexta columna de LaSexta lo más lamentable que he escuchado nunca, se me quitaron las ganas de ver el programa, con lo bien que hubiera quedado Gustems por ejemplo.

el doblaje de los odiochos muy bueno,el de pulp muy bueno tambièn,pero yo habrìa puesto a Mediavilla para Uma en vez de para Maria de medeiros


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Abr 14, 2017 6:13 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie May 08, 2015 4:23 pm
Mensajes: 52
Los peores....

Todas las secuelas en las que no respetan las asociaciones como;
- dos tontos muy tontos 2. Protagonistas.
- transformers 2. El padre.
- Independence Day 2. El doctor.

Animación o cómicas en las que ponen a famosos españoles por hacer la gracia. (Que a nadie hace hacia)
- Dani Martín
- Coronado
- Eva Hache
- Santiago Segura
- Flo
- etc

Las que le cambian la voz a Morgan Freeman, Arnold, Jim Carrey, Stallone, etc


Los mejores...

Todo lo demás en que hacen bien las cosas como deben.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Abr 23, 2017 7:48 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Feb 01, 2017 12:41 pm
Mensajes: 31
No se habla lo suficiente del infernal montaje de Chopy y la Princesa. Las voces no son malas, pero es un caso EXTREMO donde un personaje podía pasarse 10 segundos moviendo la boca y no se escuchaba nada, todo sonaba demasiado pronto o demasiado tarde. Y estamos hablando de un doblaje para TVE en una época donde se cuidaba al máximo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 26, 2017 8:16 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2677
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
El doblaje de Joseph Mazzello en Parque jurásico es tal vez el peor doblaje de niños que haya oído nunca (qué horror, me chirrían los oídos cuando pienso en ello). Llamativamente, quien le dobló entonces (una tal Laura Díez) no tiene ningún trabajo más incluido en la base de datos, ¿por qué será? Por cierto, ¿alguien sabe si es la misma Laura Díez que es montadora de sonido y que trabajó, por ejemplo, en "Lo imposible"?

Una cuestión relacionada con los malos doblajes que se merecería su post aparte son las traducciones demasiado "creativas". Por ejemplo, las alusiones al Betis o al doctor Beltrán en el doblaje de "El príncipe de Bel Air", o la alusión a Verano Azul en el doblaje de "Como perros y gatos". ¿Alguien puede recordar más ejemplos?

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 26, 2017 11:12 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 07, 2006 9:24 pm
Mensajes: 3016
Ubicación: No Bristol
El príncipe de Bel Air, Cosas de casa y, sobre todo, Sabrina estaban plagadas de esos chorizos.

En la tercera y cuarta temporadas de Futurama también aparecen como moscas, desde Bender queriendo ir a la serranía de Ronda hasta Fry leyendo la biografía de Tamara.

_________________
Se alquila espacio para firma.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 26, 2017 11:29 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 10:56 pm
Mensajes: 3698
Ubicación: Cimmeria
En "Flesh Gordon" cuando están en el espacio y ven los Grandes Lagos, sale Manuel Cano diciendo: "Se ve el Lago Superior, el Hurón, el Michigan... y el Canal de Isabel II".
Es una buena morcilla, pero tiene su gracia.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 26, 2017 11:44 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 2371
Ubicación: Kataan, en los brazos de Eline
En Cheers no recuerdo en que temporada, Cliff con la voz de Manuel Peiro hablaba de tebeos de Mortadelo, en la V.O. era algo sobre unas salchichas aunque no recuerdo bien el contexto.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 26, 2017 5:53 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Jun 24, 2016 7:14 pm
Mensajes: 705
Joaquín escribió:
El doblaje de Joseph Mazzello en Parque jurásico es tal vez el peor doblaje de niños que haya oído nunca (qué horror, me chirrían los oídos cuando pienso en ello). Llamativamente, quien le dobló entonces (una tal Laura Díez) no tiene ningún trabajo más incluido en la base de datos, ¿por qué será? Por cierto, ¿alguien sabe si es la misma Laura Díez que es montadora de sonido y que trabajó, por ejemplo, en "Lo imposible"?


Qué exageración. Yo la única pega que le veo es que se nota demasiado que es una mujer quien pone la voz y no un niño, pero eso es algo muy común en doblaje, prácticamente a todas las actrices que hacen niños les pasa, con honrosas excepciones
. Según leí en este mismo foro, la actriz de Parque Jurásico no era española sino francesa (me imagino que de padres españoles), y se contó con ella porque no había nadie más para hacerlo (hay que recordar que este doblaje se realizó a escondidas).


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Abr 26, 2017 7:03 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Feb 01, 2017 12:41 pm
Mensajes: 31
Las morcillas son maravillosas. Oír frases del Chapulín Colorado en doblajes latinos no tiene precio.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 73 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 28 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España