Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Abr 26, 2024 3:14 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 73 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Ene 29, 2017 3:09 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Jun 24, 2016 3:21 am
Mensajes: 323
Álvaro L. escribió:
bender_doblador escribió:
claro joder...esa es la adaptacion al español.jajajaja.seguro que en ingles dice cosas que no nos harian tanta gracia.fijate por ejemplo que magnifica adaptacion hicieron gomaespuma con el doblaje de ali g.la ves en version original y no te ries ni la mitad

Meter coñas con personajes españoles en un contexto completamente extranjero no es "la adaptación al español". Prueba de ello son los doblajes de tantísimas otras series y películas que consiguen seguir haciendo gracia en español sin recurrir a eso.

Al adaptar, el resultado debería tener un mínimo de coherencia para el espectador y permitirle mantener su incredulidad. Doblajes con ese estilo lo conseguían en los años 90, pero las cosas han cambiado mucho desde entonces.

bueno hombre....las pelis de ted son de cachondeo,tampoco tiene mucha importancia


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 29, 2017 4:05 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Jun 24, 2016 3:21 am
Mensajes: 323
por cierto...solo me decis doblajes malos,cabrones,jaajajajaja,decidme alguno bueno tambien...


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 29, 2017 1:08 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
bender_doblador escribió:
bueno hombre....las pelis de ted son de cachondeo,tampoco tiene mucha importancia

Tiene la importancia que queramos darle, pero estás hablando de que "es la adaptación al español" como si fuera un proceso lo más normal y cotidiano.

Si se doblaran las sitcoms de este siglo al estilo de las de los años 90 (en cuanto a morcillas españolas en contextos anglosajones) se estaría allanando el camino hacia la VOSE.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 29, 2017 2:03 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Abr 19, 2012 8:43 pm
Mensajes: 234
Ubicación: Madrid
Para mí las escenas extendidas de El nombre de la Rosa.

Cuando salió el steelbook en DVD, tan bonito, jamás esperé lo que estaba a punto de presenciar. Un destrozo monumental, un fusilamiento a la edición especial. Considero el peor precisamente por el conjunto, disfrutas del maravilloso doblaje clásico y de repente te encuentras con esto.

Evidentemente nos queda el montaje original. Pero esto fue como una patada en los huevos.

¿El mejor?
Pulp Fiction, ESDLA, The Thing, El Padrino, Willow, Cazafantasmas, Star Wars... hay cientos de miles.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 29, 2017 9:34 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Jun 24, 2016 7:14 pm
Mensajes: 705
Doblajes que me encantan: Matilda, Sin City, Harry Potter, Eyes Wide Shut, Misterioso asesinato en Manhattan, Match Point...


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 29, 2017 11:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 2378
Ubicación: Kataan, en los brazos de Eline
PrincesaClaudia escribió:
Match Point


Maravilloso doblaje e incomprensiblemente los dos protagonistas ya no están doblados por Roger Pera y Marta Barbará, hacerlo muy bien trae malas consecuencias parece ser.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 31, 2017 11:09 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ene 28, 2014 11:07 am
Mensajes: 56
PrincesaClaudia escribió:
kikesupermix2 escribió:
y el del protagonista de Bichos, que era insoportable hasta la náusea.


Pues difiero por completo. Jordi Cruz no me chirrió para nada ni en Bichos ni en su papel secundario a lo largo de la saga Harry Potter. Supongo que para gustos, colores.



A mí también me pareció insoportable el personaje, me daba asco, y tengo la película entre las peores de Disney creo que por esta razón precísamente. Nunca me había parado a pensarlo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 01, 2017 4:06 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Jun 24, 2016 3:21 am
Mensajes: 323
Pobre bichos :-(
Totalmente infravalorada,es una delicia :)


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 01, 2017 11:11 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Feb 01, 2017 12:41 pm
Mensajes: 31
Me gustaría saber qué hacen con las películas antiguas poco conocidas que echan en 13TV. Las del oeste y de acción tipo Charles Bronson y Nuck Chorris sí llevan siempre los doblajes originales, pero las que echan de suspense que ya son en blanco y negro se nota que o bien son películas que no se doblaron en su momento o bien la distribuidora no tiene los doblajes y monta unos súper falsos y mal montados. No parecen doblajes antiguos y son malísimos.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 02, 2017 12:56 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 2378
Ubicación: Kataan, en los brazos de Eline
Hay de todo, ¿eh? Que he pillado en ese canal a Glenn Ford doblado por Rafael Navarro y a Clark Gable por Rafael Luis Calvo, Wayne por Peña... ¡hasta la de Perseguido con el doblaje original de Cantolla he visto ahí!


Última edición por kikesupermix2 el Jue Feb 02, 2017 4:57 am, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 02, 2017 1:03 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 10, 2014 4:42 pm
Mensajes: 775
Ubicación: Tamarán
Lo peor que he oído últimamente es Los Dalton contra Lucky Luke con Edu Soto y José Corbacho. Al margen de las morcillas incoherentes y las referencias para dejar claro que quienes hablan son 'el neng' y Corbacho, lo peor es la absoluta falta de sincronía o ajuste de algún tipo, ni se molestan en evitar hablar cuando el actor cierra la boca.

_________________
Ya de antemano pido disculpas si con mis palabras y actos les hago cuestionarse su cordura y la propia realidad


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 02, 2017 2:29 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Jun 24, 2016 3:21 am
Mensajes: 323
kikesupermix2 escribió:
Hay de todo, ¿eh? Que he pillado en ese canal a Glenn Ford doblado por Rafael Navarro y a Clark Gable por Rafael Navarro, Wayne por Peña... ¡hasta la de Perseguido con el doblaje original de Cantolla he visto ahí!

Yo tengo perseguido en dvd y en bluray (como buen fan de chuache) y en ambos està el doblaje original con el gran Hèctor Cantolla,que dicho sea de paso me gusta màs para chuache que Aura.
Aun asì,tengo por ahì bajado el doblaje con Aura,para tenerlo tambièn,que es un fenòmeno.
Las peliculas de chuache suelo verlas en versiòn original,la gracia de chuache està en su marcado acento austrìaco,no obstante cuando saca una nueva,la primera vez (y alguna màs....)la veo SIEMPRE en versiòn doblada como buen fan del doblaje español,aunque ultimamente con el doblaje de chuache no dan una....


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 02, 2017 10:51 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Jul 03, 2016 4:35 pm
Mensajes: 80
pordede escribió:
Para Mi el peor doblaje en pelicula es Jack Black en Escuela de rock

Estoy de acuerdo, recuerdo haber acabado con un mal sabor de boca cuando la vi


El mejor me quedo con el de Luis Posada en La Máscara. Para mi en esta película posada está casi a la altura de Carrey. Cuando me enteré que había sido redoblada no daba crédito :-o


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 02, 2017 11:52 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Rhett Butler escribió:
El mejor me quedo con el de Luis Posada en La Máscara. Para mi en esta película posada está casi a la altura de Carrey. Cuando me enteré que había sido redoblada no daba crédito :-o

Bueno, creo que realmente no es un redoblaje, sino que se hizo para otro circuito (el de los aviones). De hecho, no sé si alguien dijo que el doblaje sin Posada es ligeramente anterior...


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 02, 2017 2:12 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3254
Ubicación: Barcelona
Así es. El doblaje para aviones con García Moral es anterior al doblaje de cines.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 03, 2017 10:29 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Abr 29, 2016 11:04 am
Mensajes: 191
Álvaro L. escribió:
Rhett Butler escribió:
El mejor me quedo con el de Luis Posada en La Máscara. Para mi en esta película posada está casi a la altura de Carrey. Cuando me enteré que había sido redoblada no daba crédito :-o

Bueno, creo que realmente no es un redoblaje, sino que se hizo para otro circuito (el de los aviones). De hecho, no sé si alguien dijo que el doblaje sin Posada es ligeramente anterior...


Esa ficha no se encuentra en la base de datos ¿Alguien que la conozca podría tener la amabiliad de hacerla? Me provoca curiosidad saber cual fue la alternativa en los aviones.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 03, 2017 10:36 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 10:56 pm
Mensajes: 3705
Ubicación: Cimmeria
¿No está?
http://www.eldoblaje.com/datos/FichaPel ... sp?id=8825


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 03, 2017 11:36 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3391
Ese doblaje es de los peores con buenos profesionales que he oído, sobre todo por el pobre García Moral, que es un pedazo de actor de doblaje, ¿que gran mente brillante lo eligió a el para Carrey?. :D Menos mal que luego Antonio Lara hizo un gran reparto para el doblaje de cine.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Feb 03, 2017 9:09 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Feb 01, 2017 12:41 pm
Mensajes: 31
Que además luego repetirían para la serie de TV.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Feb 04, 2017 5:12 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Jun 24, 2016 3:21 am
Mensajes: 323
Espero que recupere Posada a Jim....En las 2 ùltimas pelìculas ha sido Muelas.Es sin duda el mejor para doblarle.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 73 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 119 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España