Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun May 06, 2024 5:18 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 6 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Ene 12, 2007 7:39 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 16, 2003 8:06 pm
Mensajes: 140
Aunque es referente a una serie de anime, creo que por ser una iniciativa inedita y muy interesante de seguir, merece la pena tratarla dentro de general en vez en el subforo de anime.

Jonu Media se ha hecho con los derechos y proximamente editara la obra titulada "El teatro de Rumiko". Rumiko Takahashi, autora de obras tan conocidas como Lamu, Maisson Ikkoku, Ranma e Inu Yasha, tambien es bastante profilica en relatos cortos.

Esta serie recoge varios de esos relatos. Cada capitulo es una historia totalmente diferente, con personajes nuevos cada vez que no volveremos a ver.

Aunque la serie es cortica, realizandolo a la manera tradicional, contratando a un solo estudio de doblaje para toda la serie, inevitablemente habria existido una repetición de voces mas que notable.

He aqui donde se les ha ocurrido afrontarlo desde una nueva perspectiva y adoptar una iniciativa que yo creo inedita en españa, encargar cada capitulo a un estudio de doblaje diferente.

Trabajaran tantos estudios como capitulos tiene la serie, que yo sepa, son unos 10 episodios. Me comentaron como que uno de los estudios sera gallego, otro valenciano, tambien habra estudios vascos, y como no, estudios de Madrid y Barcelona no podian faltar. Es decir, se va a repartir los doblajes por la geografia española, lo cual ayudara a la variedad de voces, de hacerse en una unica ciudad siempre cabria que en estudios diferetes encontrarnos la misma voz.

Espero que los estudios se lo tomen en serio, porque puede servir de interesante muestrario comparativo de la capacidad de cada uno de ellos, en unas condiciones bastante iguales para cada uno de ellos.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Ene 12, 2007 9:02 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 17, 2006 2:23 pm
Mensajes: 365
Ubicación: Valencia
Pues la verdad es que no se si se ha hecho algo parecido, pero me parece una excelente idea con mucha logica para tal ocasion.Ademas me intriga quienes seran las voces de el estudio valenciano :lol:

saludos!!

_________________
Soy la elegancia caminando del brazo de la mentira - Velvet Goldmine - Jonathan Rhys Meyers [smilie=pdt_piratz_04.gif]
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Ene 13, 2007 4:31 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:20 am
Mensajes: 1000
Me parece una frikada como la copa de un pino. (y mira quién habla)

Salvo excepciones cada vez escasas de actores contratados, los estudios de Madrid y Barcelona cuentan con el mismo elenco de actores. Y el modo de hacer de cada ciudad (y estudio dentro de cada ciudad) podrí­a dejar patente una diferencia de calidad que hará que los aficionados odien los doblajes por debajo de la media (que serán la mitad).

Lo importante no es usar muchos actores, es usar actores buenos.

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Ene 13, 2007 4:38 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 22, 2004 3:52 am
Mensajes: 54
Ubicación: Parla (Madrid)
Pues teniendo en cuenta que esa serie en concreto son historias cortas (adaptaciones fieles de las historias cortas recopiladas en los 2 tomos de manga de RUMIKO TAKAHASHI editados y reeditados en España en 1996 y en el 2006: "LA TRAGEIDA DE P" y "UNO ó W") con personajes totalmente diferentes en cada una de ellas, me parece una buena iniciativa por parte de JONU, ya que le dará un toque diferente a cada historia, que al ser totalmente distintas entre sí­, las hará más carismáticas e identificativas por si solas si cabe.

En fin, y de paso JONU se va haciendo un buen hueco por toda la geografí­a española en torno al doblaje como lleva haciendo desde hace poco (empezaron sólo doblando allí­ en Barna, prosiguieron con el doblaje en el paí­s vasco alternándolo con este y a mediados/finales del 2006 incluyeron también doblajes realizados en Madrid y Valencia). Así­ que lo veo una iniciativa realmente buena por parte de Jonu empezar a habituar a su público consumidor a que el anime pueda tener un buen doblaje se realice en el lugar que se realice de España, mientras le pongan ganas y profesionalidad nunca tienen por qué defraudar a nadie estos doblajes ¿no creeis?

_________________
LOS DIOSES DEL OLIMPO DEL DOBLAJE MADRILEÑO:
Maribel Casas, Valle Acebrón, Pablo del Hoyo, Eduardo Gutiérrez, Iván Jara, Claudio Serrano, Marta García, Mar Bordallo, Ángela González, Carlos Revilla y Matilde Vilariño.
TELE 5 ANIME CLASSICS FOREVER


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Ene 13, 2007 2:13 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 05, 2006 11:31 am
Mensajes: 754
Ubicación: Madrid
Bueno, hola, mi opinión respecto a este tema es la siguiente:
Me parece, así­ en un principio como una propuesta rara pero interesante, y por ello la apoyo, además yo creo que así­ se acabarí­a con el problema de que un mismo actor interprete a cinco personajes en una serí­e, porque si se dobla tal anime en diversos estudios de varios rincones de España, habrá más repertorio de voces distintas y la obra quedará mejor. Si es así­ como lo he contado y como dan a entender a los demás, estoy totalmente de acuerdo, pero lo que no aceptarí­a son los desbarajustes, el personaje principal y demás personajes, en cada capí­tulo NO DEBE DE ESTAR DOBLADO POR UN DOBLADOR DIFERENTE, eso hace a la serie ser horrible.

Eso es todo.
Un saludo.
Oinko.

_________________
Alberto


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Ene 13, 2007 6:57 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 16, 2003 8:06 pm
Mensajes: 140
Para que quede un poco mas claro el tema, entre protagonistas de capitulo y secundarios, cada capitulo puede tener tranquilamente, pienso yo, que he leido el comic pero el anime todavia no lo he visto, entre de 7 a 15 voces diferentes, que dado no se repiten los protagonistas de un capitulo a otro, nos daria en total de 70 a 150 voces diferentes.

De haberse realizado en un solo estudio, se habria realizado con una plantilla de 20 a 30 voces, de una plantilla habitual de la empresa de 50, nos sale a 5 voces por doblador.

Al contar con 10 estudios diferentes, y dado que varios de los estudios al estar en el lugar geografico que estan no comparten plantillas de voces, por decir algo, el estudio valenciano no tiene en su plantilla a ninguna de las 50 voces que puede tener el estudio gallego, ni las 50 que puede tener el estudio vasco , y en el caso de que estuvieran cercanos pienso que Jonu estara al tanto de que no repitan muchos, nos da con una plantilla posible de mas de 70 voces (en el caso que en diferentes estudios repitiera el mismo doblador), cerca de un centenar, de una plantilla de selección de mas de 250 o muchisimos mas.





Citar:
Y el modo de hacer de cada ciudad (y estudio dentro de cada ciudad) podrí­a dejar patente una diferencia de calidad que hará que los aficionados odien los doblajes por debajo de la media (que serán la mitad).


No creo que tenga porque haber capitulos doblados con baja calidad. Los estudios deben darse cuenta que segun como hagan este trabajo, se pueden estar jugando proximos encargos, y tengamos en cuenta que las series (especialmnete largas) son un jugoso pastel para los estudios, ya que dan trabajo durante largo tiempo y lo que hacen es si llega una pelicula, parar la serie unos dias, pero saben que aseguran una carga minima constante que les da a ellos una estabilidad y a los dobladores.

Si Jonu ve que no se toman en serio este trabajo, estamos hablando de un episodio de unos 25 minutos por estudio, que se puede hacer en cualquier momento de carga de trabajo sin prisas, y que algunas voces tienen pocas lineas, con lo cual se les puede grabar en cualquier momento que tengan 10 minutos libres, que se les esta dando muchisimo margen de tiempo para realizarlo por ser un trabajo residual, no hay presión de tiempo en los plazos... Si con esas condiciones les presentan una chapuza, no les vuelven a llamar.

El estudio que mejor presente el trabajo, se va a ganr muchos puntos para futuras contrataciones, no van a cobrar gran cosa por este, pero saben que tienen que hacerlo bien porque se juegan futuros trabajos, y eso es mucho dinero para hacer una chapuza.

Si trabajan con eso en mente, podemos tener un trabajo especialmente de calidad.





Citar:
Lo importante no es usar muchos actores, es usar actores buenos.

Tambien me parece muy importante que no haya una repetición excesiva de voces, mas de un otaku esta aburrido de Nuria Tifol por muy buena dobladora que esta sea. La ha tenido de protagonista en mas de 4-5 series y 20 peliculas de su colección particular.

Hay que encontrar un punto medio entre calidad y variación de voces. La repetición hace que el doblaje nos parezca mas flojo, dado que la calidad es algo percibido por el cliente.




Citar:
(empezaron sólo doblando allí­ en Barna, prosiguieron con el doblaje en el paí­s vasco alternándolo con este y a mediados/finales del 2006 incluyeron también doblajes realizados en Madrid y Valencia)

Concretamente K2000. Me comentaron que estan muy contentos por la forma y calidad del trabajo, mas contentos que con otros estudios. Me comentaban que consideraban que eran los unicos que partiendo de un material 2.0 para un doblaje eran capaces de hacer un 5.1 de los de verdad. No una simple recodificación insustancial.

Lo que estube hablando con ellos, me dio la impresión de que han llegado a quemarse con algun estudio, que alguno les habia dado motivos para estar descontentos, que ven que hay que variar las voces, que las dos cosas les hicieron buscar nuevos estudios y que estan mas contento de los nuevos estudios que de los viejos. Me dio la impresión de leer entre lineas que podrian dejar de trabajar con algun estudio por la calidad de trabajo y forma de trabajo que les daba.

Yo creo que estan tanteando los diferentes estudios, y un trabajo como este, dado a 10 estudios les va a ser de test importante para valorar a diferentes estudios y voces.




Citar:
además yo creo que así­ se acabarí­a con el problema de que un mismo actor interprete a cinco personajes en una serí­e, porque si se dobla tal anime en diversos estudios de varios rincones de España, habrá más repertorio de voces distintas y la obra quedará mejor.

No creo que la intención de la iniciativa vaya a repetirse. Se ha hecho porque hay un producto con caracteristicas atipicas que ha pedido para un tratamiento adecuado una forma de trabajo atipica. No es un nueva forma de trabajo.

Las series se seguiran encargando a un solo estudio, y las voces de secundarios, tenderan a ir a las mismas voces reptitiendose.

Ten en cuenta, que en este caso, ningun estudio va a colaborar con ningun otro, cada estudio recivbe un capitulo completo, y entrega un capitulo completo. No hace nada con el resto de estudios. No se intercambian material, grabaciones ni nada del estilo.

Cada estudio a trabajado solo sin coordinarse ni comunicarse con ningun otro, pero sabiendo que hay otros que estan haciendo otros capitulos, y yo creo que eso genera una presión de hacer un buen trabajo.

No estaria mal que algun estudio llegara a colaborar con otro para hacer conjuntamente un doblaje que es mas o menos lo que tu planteas.

Lo mas parecido en esta linea puede ser Mixer, que es el resultado de una especie de fusión de los estudios Edertrack e Irusoin hicieron para optar a una plica de ETB. Uno esta en Bilbao y el otro en San Sebastian. Ahora son un estudio con dos sedes en ciudades diferentes, en los que han fusionado la plantilla de voces aumentandola algo (tenian actores comunes, obviamente).

Si un estudio gallego se fusiona con uno valenciano, hay si que habria garantias de almpliar enormemente la variación de voces. Un estudio se encarga de los principales, y el otro de parte de los secundarios, se envian las grabaciones y uno de ellos hace la mezcla final.



Citar:
pero lo que no aceptarí­a son los desbarajustes, el personaje principal y demás personajes, en cada capí­tulo NO DEBE DE ESTAR DOBLADO POR UN DOBLADOR DIFERENTE, eso hace a la serie ser horrible.

Por eso una serie solo se asigna a un estudio, para asegurarse de que los protagonistas y el tratamiento de la serie se mantiene constante, ademas de la facilidad de hacer encargos por paquete.

Por eso, precisamente porque no es una serie que dando un capitulo a un estudio diferente era posible crear un desbarajuste, no hay un solo persoanje que repita de un capitulo a otro, por eso han decidido hacer algo tan atipico.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 6 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 237 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España