Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Abr 16, 2024 8:23 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 57 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Mar 02, 2017 3:16 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
javipalarcon escribió:
Ostras, qué puntazo, y qué alegría ver la cara de felicidad de Franquelo :__)


Más que nada porque el de la izquierda ni de coña y se notaba un montón que Franquelo era el "número dos" aunque no lo conocieras.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 02, 2017 8:26 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 13, 2006 11:25 pm
Mensajes: 1128
Pues a mí me pareció que en ese programa había dos caballeros, Javier Franquelo y Patrick Stewart, lo demás fue lamentable. Traer a un actor de la trayectoria de Franquelo para que dure un segundo allí y casi que le tiren del programa (insisto, menos mal que Patrick Stewart es un caballero y fue simpático y cercano) es rastrero, aunque ya de Pablo Motos se sabe cómo es, un ser despreciable. Saludos

_________________
http://www.youtube.com/user/unioninvisible


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 02, 2017 8:48 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 2376
Ubicación: Kataan, en los brazos de Eline
wakka escribió:
Pues a mí me pareció que en ese programa había dos caballeros, Javier Franquelo y Patrick Stewart, lo demás fue lamentable. Traer a un actor de la trayectoria de Franquelo para que dure un segundo allí y casi que le tiren del programa (insisto, menos mal que Patrick Stewart es un caballero y fue simpático y cercano) es rastrero, aunque ya de Pablo Motos se sabe cómo es, un ser despreciable. Saludos


Estoy totalmente de acuerdo, de la A a la Z. Además Motos es machista, baboso, borde y encima pelota (con quien le conviene, claro).


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 03, 2017 9:42 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jul 26, 2010 10:44 pm
Mensajes: 75
Después de quedarme viendo los títulos de crédito esperando ver la típica escena post créditos
he visto en la ficha de doblaje que a Dafne Keen la dobla Dafne Keen. Pensaba que era una errata, pero investigando un poco por internet he visto que tiene segundo apellido, para mas señas Fernández, y además estuvo en aquella cosa de La Sexta que no había por donde cogerla llamada "Refugiados", así que no, no es una errata.

Algunos actores que llevan toda una vida trabajando deberían hacérselo mirar. Una niña de 10 años les da mil vueltas a todos estos profesionales que echan bilis por la boca cada vez que hablan del doblaje, pero que no le hacen ascos cuando les ofrecen un cheque con muchos ceros para doblar, o que no son capaces de doblarse a si mismos. La niña no desentona para nada.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 04, 2017 12:09 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Eso mismo venía a decir. Pensaba que era una errata, pero la chavala nació en Madrid. Le he preguntado a Guti por Twitter para que confirme.

Kike, sólo por Gabi, Franquelo QUE ESTÁ QUE SE SALE y la chavala, merece verse esta película. No necesita que te gusten los supers ni haber visto las otras.
kikesupermix2 escribió:

Estoy totalmente de acuerdo, de la A a la Z. Además Motos es machista, baboso, borde y encima pelota (con quien le conviene, claro).


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 04, 2017 3:55 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Dic 10, 2013 2:04 pm
Mensajes: 150
Recién salido de verla y he de decir que Dafne Keen está inmensa autodoblandose y, de no ser que su aportación al doblaje probablemente se vaya limitar a doblarse a si misma, le auguraría un gran futuro en este mundillo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 04, 2017 10:19 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 29, 2013 6:21 pm
Mensajes: 462
Ubicación: Valencia
Vista ayer, y al margen de que la película esté más que bien (que lo está), el doblaje me gustó mucho.

Jiménez está, una vez más, estupendísimo como Lobezno (doblando gestos y todo, currándoselo como un jabato); Franquelo, que nunca me entusiasmó para Stewart, lo da todo y le va genial a este Xavier comido por la culpa y el arrepentimiento; David García Vázquez repite con Stephen Merchant, y es un gusto oírlo (lástima que sigan diciendo [cáliban] en vez de [calibán], eso sí); y Dafne Keen da el sorpresón autodoblándose. Ah, y Pablo Adán hace un papelito secundario al que impregna de bonachonería y le da ese tono suyo tan natural.

Vamos, que todo bien. Guti ha llevado estupendamente la batuta, y la traducción de Idoia Arroyo es estupenda. Un muy buen trabajo.

_________________
Traductor audiovisual
Mis trabajos


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 04, 2017 1:04 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Coincido con Javier.

Para mí, es el mejor doblaje de la saga. Guti ha sabido darle la despedida que se merece a Logan. Qué grande.

Y por cierto, Franquelo SE SALE.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 04, 2017 5:05 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Perdón el doble post, pero mirad esta entrevista a Dafne Keen en 2014.
Quién diría que esta monada bordaría la furia asesina de X-23:


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 04, 2017 6:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3387
Buena película y buen doblaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 04, 2017 9:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Como ya habéis comentado, Jiménez y Franquelo enormes, y tengo que reconocer que al ver la ficha de doblaje en el cine ni siquiera caí en la cuenta de que Dafne Keen se estaba autodoblando (ni recordaba cómo se llamaba la actriz "original" ni la reconocí de aquel esperpento de Refugiados). Fantástico por ella también :D


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 05, 2017 12:43 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 15, 2006 8:56 pm
Mensajes: 1600
Ubicación: En pleno desierto del Nefud, a medio camino entre Medina y Aqaba
Estupenda película y un doblajazo brutal. Franquelo, la niña y todos los secundarios están fantásticos, pero Gabriel Jiménez ha logrado tal simbiosis con Jackman y este personaje que casi dirías que es la misma voz del actor, que no hay doblaje de por medio.

_________________
Para ciertos hombres nada está escrito, si ellos no lo escriben... (Omar Sharif ------- Francisco Arenzana)


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 05, 2017 2:06 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Feisal escribió:
Estupenda película y un doblajazo brutal. Franquelo, la niña y todos los secundarios están fantásticos, pero Gabriel Jiménez ha logrado tal simbiosis con Jackman y este personaje que casi dirías que es la misma voz del actor, que no hay doblaje de por medio.


Eso mismo le dije yo a Kike por privado. Suscribo violentamente.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 05, 2017 6:42 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Feb 03, 2015 10:05 pm
Mensajes: 339
francis escribió:
Buena película y buen doblaje.


Estoy muy de acuerdo contigo. Salí del cine muy contento.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 05, 2017 8:47 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3387
Por cierto un detalle que se ve en pocas producciones y que nadie a comentado por aquí es la utilización de la pista de doblaje de 1963 de
. Todo un detallazo que a mi personalmente me gustan mucho, odio cuando se dobla algún fragmento de película o serie con cualquiera y queda todo muy falso o cuando lo dejan en versión original, que para hacer lo primero prefiero lo segundo.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 05, 2017 8:59 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Yo sí lo noté pero no quería decirlo porque no sabía el título de la película.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 06, 2017 3:18 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Dic 27, 2012 2:06 am
Mensajes: 278
Me sumo a las felicitaciones por el doblaje de esta película, altísimo nivel. Enhorabuena a todo el equipo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Mar 06, 2017 3:41 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Feb 03, 2015 10:05 pm
Mensajes: 339
Lo de la pista original de Raíces Profundas me pareció percibirlo, pero al no estar del todo seguro no lo mencioné.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 07, 2017 10:47 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12805
Ubicación: El planeta Houston
Sentimientos idénticos a los Javi Palarcón hacia el Stewart de Franquelo. Ante él me inclino tras años escéptico ante su toma del testigo de Paco Hernández. Está colosal. Sobre Jackman, ni me molesto en buscar palabras propias, me quedo con éstas:

Feisal escribió:
Estupenda película y un doblajazo brutal. Franquelo, la niña y todos los secundarios están fantásticos, pero Gabriel Jiménez ha logrado tal simbiosis con Jackman y este personaje que casi dirías que es la misma voz del actor, que no hay doblaje de por medio.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Mar 07, 2017 12:02 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 2376
Ubicación: Kataan, en los brazos de Eline
No he visto esta última, pero completamente de acuerdo en lo de Jiménez/Jackman, es una asociación magnífica y está entre mis cuatro o cinco preferidas masculinas actuales. Me alegro de que se sigan haciendo muchas cosas bien en doblaje. Además Jackman es un cachondo y dijo hace tres años que se veía doblado al español y le molaba, que ya le gustaría hablarlo así y tener esa pedazo de voz.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 57 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 17 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España