PrincesaClaudia escribió:
Yo no la veo, pero por curiosidad por el doblaje justo ayer vi un fragmento y no noté nada raro. No va a sonar igual que una película, en un docureality los diálogos no están guionizados, hay tartamudeos, frases a medio hacer, tonos más de andar por casa...
Lo que me parece muy bien es que no se oigan las voces originales de fondo, que es lo que suele pasar en los docurealities y que a mí me parece insoportable. Es mejor que se oiga sólo o un idioma o el otro, pero no ambos.
Estoy completamente de acuerdo. Esta clase de espectáculos no los veo, pero si pillas uno con los dos idiomas, dan dolor de cabeza. Sin embargo, los documentales suenan mucho más naturales, en general están bien locutados en su doblaje y no molestan, precisamente por la ausencia de sobreactuación.