Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Abr 15, 2021 7:28 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 127 mensajes ]  Ir a la página Anterior 13 4 5 6 7 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Mar 10, 2021 1:10 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 19, 2003 5:32 pm
Mensajes: 253
Ubicación: Chánatos City
KingmarAres escribió:
francis escribió:
La esperadísima versión de Zack Snyder llegará a España mediante HBO el 18 de Marzo. Espero que se mantenga los actores habituales de doblaje para sus respectivos personajes.


Hombre, imagino que a Jeremy Irons lo redoblarán entero por motivos obvios.

Uf, es que no sé qué sería peor; que lo redoblen todo o que lo que no ha sido doblado se ponga una segunda voz manteniendo la que ya hay (dos voces distintas de un mismo personaje en la misma película. Han habido casos)

_________________
Mi página en facebook:
http://www.facebook.com/pages/Chanatos- ... 7948378753


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 12, 2021 5:10 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Sep 24, 2018 5:59 pm
Mensajes: 92
Curiosa elección cuanto menos. A pesar de que me haya chocado tela al oírlo por primera vez, está bastante bien Bernal con esa voz rasposa asemejándose al registro de Irons. Eso sí, obviamente se va a echar muchísimo de menos al gran Salvador Vives y a su portentosa voz.
https://twitter.com/clubdcspain/status/ ... 97198?s=21

_________________
Un hombre va al médico. Le cuenta que está deprimido. Le dice que la vida le parece dura y cruel. Dice que se siente muy solo en este mundo lleno de amenazas donde lo que nos espera es vago e incierto. El doctor le responde; “El tratamiento es sencillo, el gran payaso Pagliacci se encuentra esta noche en la ciudad, vaya a verlo, eso lo animará”. El hombre se echa a llorar y dice “Pero, doctor… yo soy Pagliacci”.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 12, 2021 7:03 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jun 13, 2017 12:55 pm
Mensajes: 81
Va a ser raro ver a "Iron Man" en un tono tan distinto, la verdad es que me ha costado identificar a Bernal. Pensaba que optarían por la opción de Salvador Vidal o Ricardo Solans, me he equivocado. Y sì, el tono rasgado le queda niquelao


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 12, 2021 8:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 3111
Lo habrán hecho para alinearse con la sección de cines porque Bernal dobla al Alfred de Andy Serkis en The Batman.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 12, 2021 9:18 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 21, 2014 10:27 pm
Mensajes: 64
Para mi gusto suena como demasiado joven para Irons, no le pega Bernal.

_________________
Yippi Kay Ye


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 13, 2021 9:24 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Mar 31, 2003 12:05 pm
Mensajes: 891
No es mala elección. Vidal o García por si aparecieran su personajes en un futuro, flashbacks o crossovers veo bien el cambio.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 14, 2021 12:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Ene 27, 2019 5:59 pm
Mensajes: 1232
https://areajugones.sport.es/cine/marib ... the-flash/
Me pregunto si puede doblarse a si misma... la verdad me ha sorprendido (para bien) algo le habrán visto los productores de Hollywood y mira que a mi el cine español le tengo una manía...


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 14, 2021 4:24 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Lun Abr 21, 2014 9:59 pm
Mensajes: 810
Ubicación: Lleida
Bluepheasant escribió:
https://areajugones.sport.es/cine/maribel-verdu-da-el-salto-a-hollywood-dando-vida-a-la-madre-de-the-flash/
Me pregunto si puede doblarse a si misma... la verdad me ha sorprendido (para bien) algo le habrán visto los productores de Hollywood y mira que a mi el cine español le tengo una manía...


La han doblado tres veces en tres peliculas diferentes

MARíA DEL MAR JORCANO, ÁNGELA GONZÁLEZ y ROSA VIVAS

Peró OLGA CANO le quedaria muy bien a Maribel


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 18, 2021 6:17 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3048
Han subido la ficha de la película y veo que se confirma lo de Bernal en sustitución del gran Salvador Vives que en paz descanse, al que vamos a echar de menos cada vez que se estrene una película con alguno de sus actores habituales.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 19, 2021 2:36 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Sep 24, 2018 5:59 pm
Mensajes: 92
Vista ayer y decir que el doblaje está bastante bien, incluso con las sustituciones (que ya sea por motivos lógicos o por otras decisiones) se han hecho. Lo único que no me ha acabado de gustar mucho son los sintetizadores utilizados para las voces de los villanos, que viendo algunos fragmentos en V.O. o no son tan graves o directamente ni existen, pareciendo una competición de a voz más grave, personaje más malvado y más poderoso (cliché que ya se utilizó en, por ejemplo, Guardianes de la Galaxia).


_________________
Un hombre va al médico. Le cuenta que está deprimido. Le dice que la vida le parece dura y cruel. Dice que se siente muy solo en este mundo lleno de amenazas donde lo que nos espera es vago e incierto. El doctor le responde; “El tratamiento es sencillo, el gran payaso Pagliacci se encuentra esta noche en la ciudad, vaya a verlo, eso lo animará”. El hombre se echa a llorar y dice “Pero, doctor… yo soy Pagliacci”.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 19, 2021 2:59 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 29, 2013 6:21 pm
Mensajes: 437
Ubicación: Valencia
¿Es posible que DeSaad fuese Camilo García? Con el filtro es complicado saberlo, pero ciertas cadencias me recordaron a el.

_________________
Traductor audiovisual
Mis trabajos


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 19, 2021 3:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 3111
¿Visteis la ficha y el tráiler de Pequeños Detalles con Rami Malek y Jared Leto?


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 19, 2021 4:11 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Sep 24, 2018 5:59 pm
Mensajes: 92
Esperemos que no, por dios. Y que si es el caso, que no sea nada grave.

_________________
Un hombre va al médico. Le cuenta que está deprimido. Le dice que la vida le parece dura y cruel. Dice que se siente muy solo en este mundo lleno de amenazas donde lo que nos espera es vago e incierto. El doctor le responde; “El tratamiento es sencillo, el gran payaso Pagliacci se encuentra esta noche en la ciudad, vaya a verlo, eso lo animará”. El hombre se echa a llorar y dice “Pero, doctor… yo soy Pagliacci”.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 19, 2021 7:55 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 3111
Podemos respirar tranquilos porque Sergio está bien. Simplemente ha rebajado su cantidad de trabajo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Mar 19, 2021 10:00 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 701
KingmarAres escribió:
Podemos respirar tranquilos porque Sergio está bien. Simplemente ha rebajado su cantidad de trabajo.

Menos mal; menudo alivio.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 20, 2021 11:22 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3048
Doblaje muy bueno, las sustituciones son correctas, Bernal no me chirrió para nada. Por cierto, Zamora ya paso una temporada, hace unos años, un poco retirado de los atriles. Que descanse, que se lo merece y que pronto podamos volver a oírle con alguno de sus habituales.

A mi lo que me parece más curioso de todo es que dicen Central City, que es lo correcto y no traducir el nombre de la ciudad, Ciudad Central en la versión de cine, y laboratorios STAR en lugar del "tonto" STAR LAB.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 20, 2021 11:54 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 22, 2016 3:15 pm
Mensajes: 179
Ubicación: Asturias
A mí me fastidia que digan Luzor en ver de Lutor y Lanterns en vez de Linternas (aunque solo se mencionen una vez). Pero bueno, es la moda de dejarlo todo en inglés.

Al menos en las pelis y series de dibujos animados lo dicen todo como siempre. Incluida "Mujer Maravilla" :mrgreen:

_________________
http://anima-dos.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Mar 20, 2021 9:59 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Mar 20, 2021 9:57 pm
Mensajes: 1
javipalarcon escribió:
¿Es posible que DeSaad fuese Camilo García? Con el filtro es complicado saberlo, pero ciertas cadencias me recordaron a el.


Justo venía a preguntar esto mismo. Estoy casi seguro de que sí es él.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 21, 2021 1:32 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Ene 10, 2009 3:55 pm
Mensajes: 221
sondela89 escribió:
A mí me fastidia que digan Luzor en ver de Lutor y Lanterns en vez de Linternas (aunque solo se mencionen una vez). Pero bueno, es la moda de dejarlo todo en inglés.

Al menos en las pelis y series de dibujos animados lo dicen todo como siempre. Incluida "Mujer Maravilla" :mrgreen:

De hecho no, jajajaja, en España como primero se la conoció fue como Wonder Woman, ya que en el cómic la llamaban así, además hay más películas de animación que la llaman Wonder que Mujer Maravilla por suerte, el traducir su nombre fue cosa de Latinoamericano, que mantuvieron aquí con su versión de la serie de imagen real, pero como realmente se la conoció aquí fue como Wonder Woman.

_________________
Imagen Imagen Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Mar 21, 2021 2:23 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Dic 23, 2020 4:13 am
Mensajes: 8
Me han dicho que la versión doblada al castellano cuenta con censura, no se hasta que punto es esto cierto y tampoco puedo confirmarlo por ahora, ¿alguno podría confirmar? De ser así, ¿Qué opináis? ¿Creéis que esta película necesitaba censura?


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 127 mensajes ]  Ir a la página Anterior 13 4 5 6 7 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España