Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Mar 28, 2024 2:30 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 28 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Jul 18, 2017 9:04 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Ago 07, 2007 8:56 pm
Mensajes: 87
Pues casualidad o no, pero hay 1 error de doblaje en el 1er capitulo.

En la parte de "el perro".



Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jul 19, 2017 12:07 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Jul 16, 2017 11:35 am
Mensajes: 13
Pues muy mal hecho el ir diciendo por ahí si tienes o no tienes en tu poder el material inédito de la película o serie de turno, porque nadie debe saber que en tu ordenador o en tu casa tienes algo tan codiciado. Por razones obvias. Además es que a nadie le importa. Una vez emitido, haz lo que quieras, pero antes guarda silencio y así tal vez lograremos que por fin confíen en nosotros.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 21, 2017 11:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3382
Vladi escribió:
Pues casualidad o no, pero hay 1 error de doblaje en el 1er capitulo.

En la parte de "el perro".



Lo confirmo, un error importante, es una frase del personaje de Pablo Del Hoyo, la comienza Luis Bajo que dobla a otro personaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jul 22, 2017 2:18 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 2371
Ubicación: Kataan, en los brazos de Eline
francis escribió:
Vladi escribió:
Pues casualidad o no, pero hay 1 error de doblaje en el 1er capitulo.

En la parte de "el perro".



Lo confirmo, un error importante, es una frase del personaje de Pablo Del Hoyo, la comienza Luis Bajo que dobla a otro personaje.


Joder, es verdad, menuda cagada. Y ni me había dado cuenta hasta que lo habéis comentado, puesto que la escena es en parte entrañable, tratándose de El Perro. Pasa un poco desapercibido al ser de noche y no estar muy bien enfocados los personajes. Tal vez se quedó ese take sin hacer, y ya aprovechó Del Hoyo y lo dijo él, porque en la escena además sólo hay dos frases (son dos distintas, no es que la empiece uno y la acabe el otro).


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 24, 2017 4:10 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 2371
Ubicación: Kataan, en los brazos de Eline
¿A los de Movistar Series Xtra se les va la pinza? Han echado el capítulo de hoy subtitulado, y nada más acabar están emitiendo el capítulo ya doblado. ¿Tiene algún sentido esperar una hora para emitirlo doblado?


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 24, 2017 10:38 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2140
Tiene una explicación. La semana pasada estrenaron el capitulo directamente doblado. Pero hay gente que prefiere verlo en VOS. Pues parece ser que algunos decos muestran los subtitulos con formator de teletexto y a veces se saltan frases o se desincronizan y la gente se quejó, por lo que Movistar ha decidido emitirlo primero en VOS y luego doblado.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 24, 2017 11:25 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384
Quizá lo estaban doblando de madrugada Green_Light_Colorz_PDT_04

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 24, 2017 12:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 03, 2012 5:15 pm
Mensajes: 2371
Ubicación: Kataan, en los brazos de Eline
tatoadsl escribió:
Tiene una explicación. La semana pasada estrenaron el capitulo directamente doblado. Pero hay gente que prefiere verlo en VOS. Pues parece ser que algunos decos muestran los subtitulos con formator de teletexto y a veces se saltan frases o se desincronizan y la gente se quejó, por lo que Movistar ha decidido emitirlo primero en VOS y luego doblado.


Qué cosas xD. No sé si alguien más lo vió, pero las palabras esdrújulas, todas sin acentuar, y sólo las esdrújulas, el resto estaban correctamente. No sé a que se debe la moda de pasarse las reglas ortográficas por el forro.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 28 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 26 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España