Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun May 06, 2024 9:39 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 15 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Dic 27, 2006 10:44 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab May 10, 2003 11:53 am
Mensajes: 200
Hoy he leí­do una noticia sobre el tema en el periódico. Bueno, más que una noticia, lo que se refiere al doblaje es una simple nota dentro de un artí­culo un poco más amplio, pero aún así­ lo pongo aquí­ para que opinéis.

El titular del artí­culo es: La venta de imágenes de archivo ha reportado seis millones a RTVE, y el contenido en lo que se refiere al doblaje dice:

La venta de material audiovisual de archivo ha reportado a RTVE más seis millones de euros durante los dos años que ha durado el mandato de Carmen Caffarel, directora general saliente. Asimismo, los doblajes han supuesto unos beneficios de dos millones para las arcas del ente público

Así­ que parece que nuestro bien amado ente público también se saca sus dinerillos vendiendo los doblajes que hicieron en su dí­a del material que emití­an. Por cierto, la noticia continúa comentando que Caffarel ha urgido al gobierno para que aporte el dinero necesario para la conservación de los archivos históricos de RTVE.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Dic 27, 2006 12:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2144
Acaso no cobra todo el mundo por la cesión de doblajes que les pertenece? Pues no se porque TVE no lo iba a hacer.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Dic 27, 2006 1:16 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Nov 30, 2006 7:00 pm
Mensajes: 77
recientemente se habra sacado unas pelillas vendiendo el doblaje de push nevada a calle 13.
doblaje,por cierto,excelente y la serie acojonante


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Dic 27, 2006 1:52 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 16, 2006 3:27 pm
Mensajes: 586
Ubicación: La Millor Terra del Món
Bueno, mientras los vendan sabemos que ALGUIEN los conservará, lo grave es cuando los borran, o simplemente los pierden, ¿no creéis?
Saludos y feliz navidad.

_________________
Dios hizo muy pocas cabezas perfectas.
A las demás les puso pelo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Dic 27, 2006 5:43 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab May 10, 2003 11:53 am
Mensajes: 200
La Pera Viajera escribió:
Bueno, mientras los vendan sabemos que ALGUIEN los conservará, lo grave es cuando los borran, o simplemente los pierden, ¿no creéis?

Claro, por ahí­ iba yo. No me parece mal que venda los doblajes que hizo en su dí­a (no los va a regalar).Lo que me parece es que, ya que RTVE tiene la posibilidad de sacar un beneficio de ellos, lo que deberí­a hacer es conservarlos como se merecen, y no venir luego con las tí­picas excusas de que los doblajes antigüos se han quemado, han desaparecido, o se los han comido las chinches. De esta forma evitarí­an que se perdieran trabajos mí­ticos, y no serí­an necesarios gran parte de los redoblajes actuales.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Dic 27, 2006 7:20 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Nov 30, 2006 7:00 pm
Mensajes: 77
actualmente cuatro esta maltratando(no se puede considerar que esten emitiendo) enredo con el doblaje clasico que imagino le habran cogido a tve,al igual que el de las series clasicas que ha estado emitiendo(a excepcion de kung fu y el gran heroe).
algo les habran sacado a antena 3 que estan emitiendo actualmente macgyver(con bastante audiencia)


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Ene 01, 2007 11:23 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Dic 15, 2004 6:00 pm
Mensajes: 63
Ubicación: Sant Joant Despi (Barcelona)
No le veo nada malo que saque beneficios con el doblaje y vendiendolos,lo que me gustaria saber si los de tve han cedido los derechos de los looney tunes (bugs bunny,pato lucas,silvestre y piolin)porque tengo los dvds de ellos,y la verdad,lo siento por los dobladores que los doblan a los dibujos,juraria que aparece pepe mediavilla doblando a varios de los looney tunes,me quedo con el doblaje mexicano :-o que ha pasado con este doblaje?
TVE lo tiene guardado en la caja fuerte con cadenas a su alrededor?O pedia mucho por el doblaje mexicano de toda la vida de los looney tunes :mad:


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ene 02, 2007 12:19 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
Los doblajes, tanto mexicano y español, de los "Looney Tunes" son exclusivos de la Warner.
Pudiera ser, pero no creo que sea el caso, que con los doblajes antiguos haya habido algún tipo de demanda de royalties por parte de los veteranos actores de doblaje cómo ha ocurrido con los doblajes clásicos de Disney de "Blancanieves", "La Cenicienta", "La Bella Durmiente" o "Tiempo de Melodí­a" entre otras.
Aunque, hasta la fecha, no se ha publicado nada de eso.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ene 02, 2007 1:50 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Dic 15, 2004 6:00 pm
Mensajes: 63
Ubicación: Sant Joant Despi (Barcelona)
José Luis Ortiz escribió:
Los doblajes, tanto mexicano y español, de los "Looney Tunes" son exclusivos de la Warner.
Pudiera ser, pero no creo que sea el caso, que con los doblajes antiguos haya habido algún tipo de demanda de royalties por parte de los veteranos actores de doblaje cómo ha ocurrido con los doblajes clásicos de Disney de "Blancanieves", "La Cenicienta", "La Bella Durmiente" o "Tiempo de Melodí­a" entre otras.
Aunque, hasta la fecha, no se ha publicado nada de eso.


gracias jose,o sea que los derechos los tiene la warner :mad: es que no es lo mismo escuchar a bugs bunny en castellano que no con doblaje mexicano de toda la vida :P


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ene 02, 2007 3:42 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
Harry, y si te dijera que la voz de Bugs Bunny de México, la voz de Pedro Picapiedra y la voz del Pájaro Loco son de la misma persona, ¿cómo te quedarí­as?


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ene 02, 2007 5:59 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Dic 15, 2004 6:00 pm
Mensajes: 63
Ubicación: Sant Joant Despi (Barcelona)
José Luis Ortiz escribió:
Harry, y si te dijera que la voz de Bugs Bunny de México, la voz de Pedro Picapiedra y la voz del Pájaro Loco son de la misma persona, ¿cómo te quedarí­as?


Me quedaria alucinado :smile:


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ene 02, 2007 8:07 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 27, 2006 1:56 pm
Mensajes: 2584
Ubicación: BCN
Yo también quiero romper una lanza en favor de los doblajes mexicanos! Aunque me agradarí­a puntualizar que, al igual que en todas partes, los dibujos animados tienen varias voces...

Jorge Arvizu no dobló todos los cortos de Bugs, gran parte de la etapa de Merrie Melodies de Bugs la dobló Julio Lucena (la voz de Pablo Mármol, también del primer Porky Pig, Don Gato, el lagarto Juancho y el inspector Clouseau en el "Show de la Pantera Rosa" -no digas sí­, dí­ ouí­-).

Por cierto, que en México sí­ se respetó el acento francés de Clouseau, los doblajes que pude oir de Sellers en España en español y catalán no le ponen ningún acento.

Arvizu, además de Bugs (Merrie Melodies y Looney Tunes), Pedro y Loquillo, ha doblado al pato Lucas y también fue la primera voz que oí­mos en España (1966) de Maxwell Smart, el Superagente 86. Cuando falleció Don Adams, no sé si TVE o Tele5 recuperaron el doblaje de Arvizu (en B/N) para ilustrar la noticia, en lugar del echar mano del gran Valdivieso.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ene 02, 2007 9:41 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
harry el sucio escribió:
Me quedaria alucinado

Pues era Jorge Arvizu. Más conocido en México como "El tata".
Y Calros, Arvizu dobló casi todos los cortos de Bugs. Es posible que alguno cayera a Lucena, pero fueron los menos. De hecho en México se reconoce a Arvizu como "la voz ofical" del conejo. Principalmente en los cortos clásicos.
En cuanto a la voz de los dibujos animados del Inspector Clouseau, no era Jorge Arvizu, era Carlos Riquelme "-no digas si, di oui-", la misma voz que tiene el Prí­ncipe Juan del "Robin Hood" de dibujos del 73 de Disney.
En cuanto a tu pregunta sobre el fallecimiento de Don Adams TVE tiró de las secuencias de "El Superangente" con la voz de Valdivieso, a fin de cuentas era el doblaje que mandó en su momento en los ochenta esa cadena. Y Tele 5 con el doblaje de Arvizu.

Por cierto, la ficha que figura en esta del "Superagente 86" tiene un fallo en la sección inferior que se llama "Más información". Dice que fue Julio Lucena el que dobló al Superagente y no fue así­. Lo dobló Arvizu.


Arriba
   
 Asunto: asunto
MensajePublicado: Mar Ene 02, 2007 9:50 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Abr 18, 2005 4:11 pm
Mensajes: 363
Hola Harry. Si, yo doblaba en los Looney Tunes, pero varios personajes,solamente a Sam, de todas formas ya no lo doblo, es de Warner y cuando hace poco me llamaron para mas capitulos dije que ya no queria doblarlo mas, pero no fué por que aqui en España se doblara mal sino por que no deseaba doblar con Warner si ellos no hablaban conmigo sobre varios temas, y como podeis imaginar nadie me llamo.

No obstante debo decir, que si bien respeto muchisimo el doblaje mejicano, y reconociendo que lo hacen muy bien, tambien digo que el doblaje español no desmerece en nada a aquel, creo que todos los actores/actrices españoles estan muy bien, al menos ami me gustan mucho y me quedo con ellos, no los cambio, claro que esa es mi opinión, quizas tambien influenciado por que he visto como han trabajado los personajes y el interes que han puesto y el resultado conseguido, pero reconozco que para gustos los colores.

Saludos.

Pepe.

_________________
NO DIRE NO LLOREIS, PUES NO TODAS LAS LAGRIMAS SON AMARGAS


Arriba
   
 Asunto: Re: asunto
MensajePublicado: Mar Ene 02, 2007 11:22 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Dic 15, 2004 6:00 pm
Mensajes: 63
Ubicación: Sant Joant Despi (Barcelona)
Pepe Mediavilla escribió:
Hola Harry. Si, yo doblaba en los Looney Tunes, pero varios personajes,solamente a Sam, de todas formas ya no lo doblo, es de Warner y cuando hace poco me llamaron para mas capitulos dije que ya no queria doblarlo mas, pero no fué por que aqui en España se doblara mal sino por que no deseaba doblar con Warner si ellos no hablaban conmigo sobre varios temas, y como podeis imaginar nadie me llamo.

No obstante debo decir, que si bien respeto muchisimo el doblaje mejicano, y reconociendo que lo hacen muy bien, tambien digo que el doblaje español no desmerece en nada a aquel, creo que todos los actores/actrices españoles estan muy bien, al menos ami me gustan mucho y me quedo con ellos, no los cambio, claro que esa es mi opinión, quizas tambien influenciado por que he visto como han trabajado los personajes y el interes que han puesto y el resultado conseguido, pero reconozco que para gustos los colores.

Saludos.

Pepe.


Es un placer hablar con usted sr mediavilla,reconozco que el doblaje español de los looney tunes esta muy bien,ya sabia yo que le reconocia cuando aparecia sam en pantalla.Aunque si en los dvds pusieran el doblaje mexicano y el castellano los dos en los looney tunes,estaria muy bien,encantado de hablar con usted sr mediavilla.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 15 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 258 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España