Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié May 08, 2024 2:30 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 2 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Dic 26, 2006 8:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
En el foro de datos hay una discusión sobre lo que es un doblaje y lo que es una sonorización. Como no me parece que sea el lugar adecuado, la traslado aquí­.

En mi humilde opinión:

1. Sonorización: Grabación en estudio de los diálogos de una pelí­cula durante la postproducción, por los mismos u otros actores y sin cambio de idioma. Esto se puede deber a que el sonido no se ha grabado, se ha grabado mal o a que el director lo quiere así­.

2. Doblaje: Grabación en estudio de los diálogos de una pelí­cula, en un proceso ajeno al de la creación de la pelí­cula, por los mismos u otros actores e implicando un cambio en el idioma. Su motivación es la de traducir la pelí­cula de un idioma a otro y no tiene nada que ver con los motivos de la sonorización. Además tiene que existir una versión previa de la pelí­cula, que es lo que conocemos como 'versión original'.

Es decir, si Concha Velasco grababa en estudio sus propios diálogos en las pelí­culas que hací­a en los 60, no estaba doblándose a sí­ misma, sino que estaba SONORIZANDO la pelí­cula. Si Antonio Banderas graba los diálogos de 'Asesinos' en castellano sobre su propia interpretación en inglés, está DOBLANDO la pelí­cula. Si Gálvez graba los diálogos de Antonio Valero durante la postproducción de 'El abuelo', no está doblando a A. Valero, sino que está SONORIZANDO a A. Valero.

Otra cosa es que coloquialmente se pueda llamar doblaje a cualquier proceso de regrabación de diálogos, pero me parecerí­a una burrada empezar a llenar la base de datos con las fichas de todas las pelí­culas españolas que se han sonorizado en postproducción a lo largo de la historia. Y es que esto viene porque alguien está llenando el hilo de fotos de actores de doblaje con fotos de actores españoles que han regrabado sus diálogos en estudio, bajo la premisa de que se doblaban a sí­ mismos.

Bueno, a ver qué opinais.

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 26, 2006 8:40 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Nov 30, 2002 5:38 pm
Mensajes: 223
Alejandro Ávila escribió:
PERO... ¿QUÉ ENTENDEMOS POR DOBLAJE?

A partir de ahora llamaremos doblaje a la grabación de una voz en sincroní­a con los labios de un actor de imagen o una referencia determinada, que imite lo más fielmente posible la interpretación de la voz original. La función del doblaje consiste únicamente en realizar sobre la obra audiovisual un cambio de idioma que facilite la comprensión del público al que va dirigida.

En esta definición podemos comprobar que ciertas palabras excluyen otras grabaciones a las que hasta ahora se las ha conocido popularmente como "doblaje". Al acto de sincronizar una voz de un idioma con un actor que ha realizado su interpretación en esa misma lengua -porque, por ejemplo, tenga una voz poco fonogénica o un acento que dificulte la comprensión de su discurso- lo llamaremos sonorización. Éste no será considerado doblaje porque no existe cambio de idioma.

También se le denomina sonorización a aquella obra audiovisual muda a la que se incorpora, por primera vez, el diálogo grabado.
Y, por último, tampoco consideraremos doblaje el acto en que no se requiera sincroní­a en la grabación del texto, sino grabación en traducción simultánea.

En definitiva, cuando la grabación de diálogos de una obra audiovisual no cumpla un cambio de idioma o los rigores de la sincroní­a -principales cualidades de un doblaje- no será considerado como tal.


FUENTE
ÁVILA, Alejandro. El doblaje. Madrid: Ediciones Cátedra, S.A., 1997

_________________
- Do you like apples?
- Yeah.
- Well, I got her number. How do you like them apples?


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 2 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 158 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España