Eso mismo a ocurrido con "Las aventuras de Wilbur y Charlotte", versión en dibujos animados de Hanna-Barbera del cuento "La telaraña de Carlotte". Editada por Paramount.
La película se estrenó al inicio de los 70 con doblaje de México. En la edición del DVD han redoblado los diálogos con acento castellano peninsular y las canciones siguen teniendo los voces originales mexicanas.
Por ejemplo, Charlotte, la araña, en el redoblaje es Paloma Escola pero cuando canta es Teresa Escobar.
La niña en el redoblaje es Isacha Mengibar y cuando canta es Diana Santos, la hija de Edmundo Santos.
Al final me enviaron un DVD editado en México con el doblaje completo. Tanto los diálogos cómo las canciones, que son las mismas.
|