Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue Abr 25, 2024 1:49 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 6 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Nov 17, 2015 8:00 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 30, 2015 6:19 pm
Mensajes: 711
Ubicación: Calle del Azucarillo, en el país de la Piruleta
Cierto, yo también me he dado cuenta! En la séptima temporada de 'Matrimonio con hijos' hay un capítulo en el que hay un flashback de un episodio de los más antíguos en el que aparece David Faustino de niño (Bud Bundy), y en vez de utilizar el audio original de Carmen Capdet doblando al ñiño va y vuelve a doblar el take del flashback la voz del Bud Bundy post-adolescente: José Luis Mediavilla.... en fin, que el resultado canta de naríces.... :roll:

En el caso de los adultos, el resultado no llama tanto la atención (sólo suenan un poco más mayores las voces).

_________________
Usuario baneado


Última edición por Vozblaje el Mar Nov 17, 2015 8:01 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mar Nov 17, 2015 8:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2144
Bueno, no creo que sea la razón, pero una puede ser que un flashback puede no ser exacto al del capitulo original.

Un ejemplo. No hace mucho en un capitulo de How To Get Away with Murder en el "En capitulos anteriores" del principio del capitulo salia un trozo del capitulo anterior que era diferente a como se emitió. Escena alternativa o extendida quien lo sabe, pero de esa parte no podía haber doblaje ya que no estaba en el capitulo en cuestion.

Eso suponiendo que hables de flashback como eso, si es un flashback como lo que es, contar una parte de la historia que sucedió en el pasado, pues puede ser que dicha escena sea nueva o que sea un trabajo bastante complicado saber en que capitulo estaba aquello, buscarlo en el archivo y ajustarlo y demás.

En definitiva, es mas facil volver a doblarlo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Nov 17, 2015 9:23 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 18, 2003 6:45 pm
Mensajes: 435
Ubicación: Gold Saucer
Muchas veces no se sabe de qué capítulo puede ser el flashback o simplemente no se dispone del audio (solo voces o la mezcla completa) o este no se conserva bien.
Hay un capítulo de Friends plegadito de flashbacks donde hay de los dos tipos que comentáis:
Para los extractos donde solo aparece el grupo principal de protagonistas, redoblaron con idéntico texto.
Y para aquellos en los que salía algún personaje cuyo actor de voz no apareciera en el resto del capítulo o fuera difícil de convocar por lo que sea, repicaron del capítulo original.
También hubo un caso de un extracto muy corto de la primerísima temporada donde además de redoblado, también fue retraducido, probablemente porque no pudieron localizar el guión en español.
Quitando el último caso, se ve que hubo un curro importante detrás de este episodio.

Un saludo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Nov 18, 2015 8:58 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 16, 2006 3:27 pm
Mensajes: 586
Ubicación: La Millor Terra del Món
Sobre este tema, recuerdo hace muchos años la película Star Trek III, que comenzaba con las escenas finales de la II. Dichas escenas se redoblaron, variando un poquito las palabras, a pesar de que eran exactamente las mismas. En su momento pensé que se debió al cambio de la voz del sr. Spock, Miguel Angel Jenner en lugar de Camilo García, quien a su vez pasaba a doblar al villano de esta película, Christopher Lloyd. Curiosidades de este mundo...
Años después, en la primera edición en VHS sustituyeron este doblaje por el audio original de la II. No quedaba mal, pero no casaba con el resto de la película. En el pack DVD que tengo yo, viene como se estrenó en cines, es decir, con el nuevo doblaje.
Desconozco qué habrán hecho en los Blu-Ray, o en los pases televisivos posteriores.
Un saludo.

_________________
Dios hizo muy pocas cabezas perfectas.
A las demás les puso pelo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Nov 18, 2015 2:48 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3388
Esto lleva haciéndose de toda la vida en la televisión, en animación y en series, en los años 90 en cosas de casa o en el príncipe de Bel Air era lo mas normal, a veces no estaba disponible algún actor de doblaje para que sonara igual la escena y recurrían a otro por lo que perdía toda la gracia del episodio original. Los típicos episodios de refrito vueltos a doblar que perdían la magia.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Nov 18, 2015 8:30 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1071
Ubicación: La Barricada
También habría que preguntarse (y digo preguntarse, porque lo desconozco) si cuando se hace un repicado el actor vuelve a cobrar el take como si lo hubiese grabado de nuevo, o al cliente le sale "gratis".


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 6 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 92 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España