Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie May 24, 2024 3:21 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 42 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Dic 08, 2006 2:23 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Nov 25, 2006 10:47 pm
Mensajes: 102
Ubicación: Almería
Buenas tardes, aqui vengo a hablar sobre un problema serio: El doblaje del Pais Vasco se expande.
Ultimamente, este tipo de doblaje está comprando los derechos d muxas series grandes de dibujos (Shin chan, el redoblaje de X-men evolution y Doraemon).
Y se va a hacer con todo.
Son algunos muy buenos pero no tienen tanto experiencia como los de MADRID, BARCELONA y otros.
Y nunca ha colaborado nadie de otra comunidad en su doblaje.
Que sera lo proximo????
K COMPREN LAS PELIS DE EXITO!!!!!

Dad vuestra opinion

RUSSELL CROWE (JORDI BOIXADERAS) en Gladiator:
Me llamo Máximo Décimo Meridio, comandante de los ejércitos del norte, general de las legiones Mérix, leal servidor del verdadero emperador Marco Aurelio... padre de un hijo asesinado, marido de una mujer asesinada ... y alcanzaré mi venganza ... en esta vida o en la otra. (more) (less)


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Dic 08, 2006 2:51 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ene 10, 2004 1:16 pm
Mensajes: 364
¿Y esto es un "problema serio"? ¿Que hoy en dí­a, cuando oí­mos a las mismas voces en absolutamente todo, se estén incorporando a la profesión nuevos actores? No sólo no lo considero un problema sino todo lo contrario.
Cuanta más importancia se le dé al doblaje en castellano del Paí­s Vasco, seguro que cada vez mejores actores salen de allí­ y aportan algo de variedad, que falta hace.

Un saludo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Dic 08, 2006 3:10 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Nov 30, 2002 5:38 pm
Mensajes: 223
Los "tipos de doblaje" no "compran" nada. Los clientes enví­an los productos a doblar al estudio que más les convenga (supongo que en estos casos, al más barato).

No es un problema, y mucho menos serio. Y es verdad que a muchos actores les queda mucho por aprender, pero eso se soluciona con un buen maestro, y con práctica.

En unos cuantos años se comen a los demás con chocolate.

_________________
- Do you like apples?
- Yeah.
- Well, I got her number. How do you like them apples?


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Dic 08, 2006 4:32 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12810
Ubicación: El planeta Houston
Lo único que tengo en contra del doblaje vasco de estas series es que los dobladores que participan se pueden contar con los dedos de una mano, y claro, cada uno tiene que encargarse de diez personajes, y canta, canta muchí­simo, porque por alguna razón, no son capaces de cambiar demasiado sus registros... No creo que sea porque son vascos, ¿eh? Que hay por aquí­ más de uno que se exalta con demasiada rapidez y me estoy viendo linchado por xenófobo a nivel regional por culpa de una opinioncilla sin importancia...

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Dic 08, 2006 4:45 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 27, 2005 8:41 pm
Mensajes: 2240
Ubicación: Tan lejos, que si vas más allá, ya vuelves
Estoy deacuerdo con Rose. En el doblaje valenciano pasa lo mismo, que son 4 gatos e interpretan a multitud de personajes, sin posibilidad de elegir voces adecuadas ni crear simbiosis, conformandose con forzar muchisimo los registros quedando asi un doblaje de menos calidad.

_________________
‎"Tú no sabes lo que es una clase, Marge, soy yo el que se juega el cuello todos los días. Y no estoy desvariando. Eres tú la que desvaría. Desvaría este sistema monstruoso. Y... ¿sabes? Te diré la verdad. ¡Tú no sabes afrontar la verdad! Cuando alargues tu mano, y te la encuentres toda manchada de mocos, que antes eran la cara de tu amigo, sabrás lo que tienes que hacer. ¡Olvídalo Marge, es Chinatown!"


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Dic 08, 2006 4:56 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 17, 2006 2:23 pm
Mensajes: 365
Ubicación: Valencia
SkullBoarder escribió:
Estoy deacuerdo con Rose. En el doblaje valenciano pasa lo mismo, que son 4 gatos e interpretan a multitud de personajes, sin posibilidad de elegir voces adecuadas ni crear simbiosis, conformandose con forzar muchisimo los registros quedando asi un doblaje de menos calidad.



Pues si, aqui en valencia en los dibjuos pasa eso, pero bueno. Lo que mas me jode es que tenemos a actores buenos (y estos son actores y dobladores, la mayoria, vease el caso de Autoindefinits) y lo unico que doblan son dibujos para crios, peliculas y series de los 70, y en casi todas las mismas voces. Que aunque son de buena calidad, al menos para mi, al repetirse en todo lo que hacen por la falta de plantilla da un resultado no muy optimo.

El otro dia pusieron Jurassic Park en la tv. Aparte de la polemica huelga que parece inundar este doblaje, como no tengo conocimiento sobre ella no entro al trapo, las voces de Cesar Lechiguero y Sergio Capelo a mi me parecen buenas, hacen un buen trabajo pese a la gran critica que inunda la pelicula, y creo que podrian haberse expandido mas a territorio nacional. O por lo menos doblar en valenciano, que habria que pillar al Camps y decirle cuatro cosas...



saludos!!

_________________
Soy la elegancia caminando del brazo de la mentira - Velvet Goldmine - Jonathan Rhys Meyers [smilie=pdt_piratz_04.gif]
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Dic 09, 2006 1:01 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
Es falso que nadie de otras comunidades interviene en los trabajos del paí­s vasco. En el estudio en que yo trabajo ha intervenido gente de Madrid, y de Barcelona Jordi Estadella no hace mucho.

Saludos.

Txemi del Olmo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Dic 09, 2006 3:23 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
Txemi, me alegro de todo corazón que haya cada vez más pluralidad en el sector del doblaje por parte de todas las comunidades.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 10, 2006 4:08 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Nov 30, 2002 5:38 pm
Mensajes: 223
No creo que sea tanto una cuestión de comunidades como de empresas, profesionales, y oferta y demanda.

_________________
- Do you like apples?

- Yeah.

- Well, I got her number. How do you like them apples?


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 10, 2006 11:17 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 722
RosePurpuraDelCairo escribió:
Lo único que tengo en contra del doblaje vasco de estas series es que los dobladores que participan se pueden contar con los dedos de una mano, y claro, cada uno tiene que encargarse de diez personajes, y canta, canta muchí­simo, porque por alguna razón, no son capaces de cambiar demasiado sus registros... No creo que sea porque son vascos, ¿eh? Que hay por aquí­ más de uno que se exalta con demasiada rapidez y me estoy viendo linchado por xenófobo a nivel regional por culpa de una opinioncilla sin importancia...


Hombre, esque hay doblajes y doblajes...por ejemplo, el doblaje que se hizo de DRAGON BALL GT en euskera, que ademas de ser malisimo (voces cambiadas a voleo, alguna que otra desincronizacion, no estaba casi ninguno de los actores que doblaron la saga Z años atras...) se emitio segun la audiencia que tenia en Euskatel, y lo retiraron en el capitulo 52, dejando 12 sin doblar...

Pero bueno, sera porque soy vasco, pero yo no me canso de oir esas voces xD


PD: Que yo sepa, Sin Chan no se doblo en euskadi no? Solo que algun que otro doblador de K2000 se fue para alla creo...

PD: Lo mismo que Kevin Spencer, que te puedes encontrar voces conocidas en el doblaje vasco como las voces de la serie Shin Chan xD

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 10, 2006 7:32 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
Luisete, Shin Chan castellano se ha doblado en Bilbao, así­ como Kevin Spencer, ambos en el mismo estudio.

Saludetes!


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Dic 11, 2006 9:57 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 722
CaraBurro escribió:
Luisete, Shin Chan castellano se ha doblado en Bilbao, así­ como Kevin Spencer, ambos en el mismo estudio.

Saludetes!


Ok, muchas gracias por la info...yo creia que se habian doblado en madrid xD

PD: Tu no saldras en Kevin Spencer por casualidad no? xD

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Dic 11, 2006 10:52 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
Citar:
PD: Tu no saldras en Kevin Spencer por casualidad no? xD


Pues sí­, en concreto hago a "Pornoman", a "Marty" el tabernero y algunos otros secundarios, con frecuencia presentadores de televisión. Y en "Shin Chan" las voces en off de los últimos capí­tulos.

Saludetes!


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Dic 11, 2006 1:01 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 722
CaraBurro escribió:
Citar:
PD: Tu no saldras en Kevin Spencer por casualidad no? xD


Pues sí­, en concreto hago a "Pornoman", a "Marty" el tabernero y algunos otros secundarios, con frecuencia presentadores de televisión. Y en "Shin Chan" las voces en off de los últimos capí­tulos.

Saludetes!



Anda coño, pues no lo haces nada mal (y no lo hago por peloteo) ^^

PD: Pues ya que estamos (y sin querer hacer off-topic) me puedes decir quien hace la voz del ganso sociopata? Esque se que aparece en Shin Chan haciendo de Cerdito, pero esque no encuentro el nombre

Saludos y gracias por la info :)

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Dic 11, 2006 6:24 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
Luisete, el actor que hace al ganso Allan es Alberto Escobal, precisamente estoy preparando la ficha de la serie pero me faltan un par de apellidos que no tengo claros y que consultaré esta tarde.

Saludetes.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Dic 12, 2006 9:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3401
Desde hace ya varios años una gran mayoria de dibujos animados se estan doblando en el Pais Vasco, por cierto de la mitad no hay ficha en la base de datos ya ire poniendo datos poco a poco, ¿ Por cierto Txemi fuistes tu o sabes quien fue el que le puso la voz a superman en la serie de animación de los 90, cuyos primeros episodios fueron doblados en Madrid y dirigidos por Jose Luis Angulo? Creo que fueron unos 13 episodios a parte de la liga de la justicia claro.

Un saludo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Dic 12, 2006 11:32 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
Francis, no conozco esa serie de Superman que comentas. Recuerdo que aquí­ se hizo "La liga de la justicia" pero fue hace mucho y no recuerdo a los actores.

En la medida en que tenga datos los iré pasando para las fichas.

Un cordial saludo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Dic 12, 2006 11:42 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Nov 25, 2006 10:47 pm
Mensajes: 102
Ubicación: Almería
Cortizas doblaba a Batman y Palomar al malvado Joker. (Aunque preferí­a a Fernando De Luis y Luis Bajo con sus voces).


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Dic 13, 2006 1:08 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
No recuerdo bien si a Batman lo hacóa Cortizas. Me suena que era Kepa Kueto hací­a o a Batman o a Superman, uno de los dos seguro.

Saludos.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Dic 13, 2006 10:39 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3401
ok gracias de todos modos, la serie esa de superman se ha editado a hora en dvd los dos ultimos volumenes y los ultimos 13 episodios estan doblados en el Pais Vasco ( todos los de mas episodios se doblaron em Madrid, son los que estan en la base de datos del doblaje.com) vaya me se todas las voces menos la de superman que puede que se ha el mismo que lo hizo en la liga de la justicia. A Batman lo dobla en la liga de la justicia Cortizas.

Un saludo.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 42 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 46 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España