Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié Abr 24, 2024 10:37 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 59 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mar Ago 04, 2015 10:32 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Abr 19, 2013 10:55 am
Mensajes: 236
Pues que en vez de titular a la peli por el nombre con el que se ha conocido en nuestro país a la organización enemiga de 007 toda la vida, Spectra, en España van a mantener el nombre en inglés, Spectre, a juzgar por los posters y el último trailer. Ya ves lo que les cuesta cambiar una vocal.

La única que le está echando huevos al asunto este de loa títulos últimamente ha sido Warner con el Escuadrón Suicida...


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 12:18 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 25, 2007 5:43 pm
Mensajes: 379
Es cierto que la película debería de titularse Masacre, pero a día de hoy no conozco a nadie que se refiera a este personaje por Masacre, más bien por Deadpool.

En cuanto a doblaje, por continuidad hubiese preferido que siguiera Rafa Romero.


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 12:26 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Sep 17, 2012 10:02 am
Mensajes: 552
Precisamente y para evitar la continuidad es mejor Posada. Aunque lo interprete nuevamente Reynolds, esta es otra versión del personaje. Parece que el de esta película va a ser una versión relativamente fiel al Masacre de los cómics.
El de la película de Lobezno era todo un despropósito que nada tenía que ver con los cómics originales.
Cuanto más lejos de el, mejor.


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 12:28 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384
En ese caso el primero que sobraba era Reynolds.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 9:44 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4417
Ubicación: A Coruña
Ya aquí:

https://www.youtube.com/watch?t=17&v=iyExMei27yU

Morena Baccarin es Marta Barbará y Ed Skrein Rafael Calvo. Me pregunto si mantendrán la asociación de Daniel Cudmore (Coloso) con Héctor Garay.


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 9:47 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Ago 13, 2009 5:55 pm
Mensajes: 167
En principio era partidario de mantener la asociación de X-Men: Orígenes, pero tras escuchar esto me inclino mucho hacia lo bien que suena José Posada. Rafa Romero quedaría bien para Deadpool en sí, pero no le pegaría a Ryan Reynolds cuando le veamos sin el traje.

Seguro que a lo largo de la mañana habrá quejas por los cambios, pero la adaptación que han hecho de los chistes al castellano en el tráiler es bastante buena. Todo bien de momento.


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 10:43 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 15, 2006 8:56 pm
Mensajes: 1600
Ubicación: En pleno desierto del Nefud, a medio camino entre Medina y Aqaba


A mí me vale perfectamente Posada, le da el toque macarra perfecto. Lo del título... ¿tan difícil hubiera sido recurrir al socorrido paréntesis y dejarlo en "Deadpool (Masacre)"?.

_________________
Para ciertos hombres nada está escrito, si ellos no lo escriben... (Omar Sharif ------- Francisco Arenzana)


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 10:46 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 25, 2007 5:43 pm
Mensajes: 379
No me gusta como suena Posada cuando lleva el traje. No me suena "gracioso", me suena super plano y sin gracia.


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 10:54 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 29, 2013 6:21 pm
Mensajes: 462
Ubicación: Valencia
Una traducción impecable («cabrona malfollada», «esta noche fijo que me la casco»... suena muy natural y adecuado al registro original), y me mola Posada como Masacre.

La única pega, como me han comentado por Twitter, es que en el grafismo no se ha mantenido la referencia a Spiderman. Debería ser «un gran poder conlleva una gran irresponsabilidad», no «mucho poder conlleva mucha irresponsabilidad», aunque bien puede ser que no cupiese, claro, porque el «conlleva» sí se ha dejado...

En cualquier caso, es una pega menor a una adaptación excelente. La cosa está en buenas manos.

_________________
Traductor audiovisual
Mis trabajos


Última edición por javipalarcon el Mié Ago 05, 2015 11:50 am, editado 1 vez en total.

Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 11:08 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Dic 10, 2013 2:04 pm
Mensajes: 150
¿Creéis que los de Fox España saben que se trata del mismo personaje que el de X-men orígenes Lobezno?


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 11:31 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
tologar4 escribió:
¿Creéis que los de Fox España saben que se trata del mismo personaje que el de X-men orígenes Lobezno?


Sí, yo creo que sí.

¿Y qué cojones? ¿Rafa Calvo para Ed Skrein? O sea, pasamos de Guillermo Romero a Rafa Calvo para el mismo actor. O Skrein tiene una voz cambiante o aquí hay un problema. ¿Y quién lo doblaba en Transporter: Legado?

Por cierto, ¿quién dobla a Morena?


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 12:24 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4417
Ubicación: A Coruña
KingmarAres escribió:
tologar4 escribió:
¿Creéis que los de Fox España saben que se trata del mismo personaje que el de X-men orígenes Lobezno?


Sí, yo creo que sí.

¿Y qué cojones? ¿Rafa Calvo para Ed Skrein? O sea, pasamos de Guillermo Romero a Rafa Calvo para el mismo actor. O Skrein tiene una voz cambiante o aquí hay un problema. ¿Y quién lo doblaba en Transporter: Legado?

Por cierto, ¿quién dobla a Morena?


Marta Barbará, ya lo puse arriba.

A no ser que le pongan una voz grave en la peli diría de reservar a Guillermo Romero para Oscar Isaac en X-Men: Apocalypse.


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 12:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384
Nach escribió:
Me pregunto si mantendrán la asociación de Daniel Cudmore (Coloso) con Héctor Garay.

Ni siquiera es Cudmore, así que tampoco se mantendrá.

javipalarcon escribió:
Una traducción impecable «cabrona malfollada»

Hombre, yo no soy traductor, pero less angry Rosie O'Donnell = cabrona malfollada... pues no sé.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 12:52 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie May 11, 2012 7:29 pm
Mensajes: 4057
Nach escribió:
KingmarAres escribió:
tologar4 escribió:
¿Creéis que los de Fox España saben que se trata del mismo personaje que el de X-men orígenes Lobezno?


Sí, yo creo que sí.

¿Y qué cojones? ¿Rafa Calvo para Ed Skrein? O sea, pasamos de Guillermo Romero a Rafa Calvo para el mismo actor. O Skrein tiene una voz cambiante o aquí hay un problema. ¿Y quién lo doblaba en Transporter: Legado?

Por cierto, ¿quién dobla a Morena?


Marta Barbará, ya lo puse arriba.

A no ser que le pongan una voz grave en la peli diría de reservar a Guillermo Romero para Oscar Isaac en X-Men: Apocalypse.


Cierto, mea culpa.
No, yo no me refería que pusieran a Guillermo Romero, que lo mantengan para X-Men: Apocalipsis (Fox España ha hablado de ella con este título); pero sí que le pongan a alguien parecido a Romero... ¿pero a Calvo? Supongo/espero que es por el tráiler.
He visto el de Transporter: Legacy y es Toni Mora. Mira, le podrían poner a ése.

Valandil escribió:
Nach escribió:
Me pregunto si mantendrán la asociación de Daniel Cudmore (Coloso) con Héctor Garay.

Ni siquiera es Cudmore, así que tampoco se mantendrá.

javipalarcon escribió:
Una traducción impecable «cabrona malfollada»

Hombre, yo no soy traductor, pero less angry Rosie O'Donnell = cabrona malfollada... pues no sé.


Sabemos que no es Cudmore el que hizo la captura de pantalla, peeeeero... ¿y si lo dobla él? (Que no lo hará).
De todos modos, sería un detalle poner a Garay y si no... Pues si total en Días del Futuro Pasado decía hola y adiós y de las otras nadie se acuerda.

Sobre lo de la traducción... Qué trolaso. :D
Yo creo que será traducción para el tráiler. Piensa que siempre la ponen más propagandística para que se vendan y en la película ya se ponen a traducir en serio.

Salu2.
Edito: O puede traducir como en The Flash "¿Lo discutimos tomando un café con Deathstroke y La Cazadora?"; versión para España: "¿Lo discutimos tomando un café con Superman y Batman?" (Haciendo voz ronca en el último). Qué cojones hay que tener.


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 1:11 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 29, 2013 6:21 pm
Mensajes: 462
Ubicación: Valencia
Valandil escribió:
Nach escribió:
Me pregunto si mantendrán la asociación de Daniel Cudmore (Coloso) con Héctor Garay.

Ni siquiera es Cudmore, así que tampoco se mantendrá.

javipalarcon escribió:
Una traducción impecable «cabrona malfollada»

Hombre, yo no soy traductor, pero less angry Rosie O'Donnell = cabrona malfollada... pues no sé.


Ya, bueno, ahí está claro que se va un poco del original, pero como dice KingmarAres, tiene pinta de ser una neutralización para el tráiler. En cualquier caso, puestos a tener que neutralizar, me parece una gran adaptación.

_________________
Traductor audiovisual
Mis trabajos


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 2:03 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3388
José Posada es la mejor opción, suena chulo y gracioso a la vez. Perfecto.


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 2:59 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2376
Ubicación: wawa
Escuchando el trailer, quiere decir que va a ser la primera película de mutantes que no cae en manos de Eduardo Gutierrez?
Espero que si hay algún cameo importante se respete.

_________________
Nos vemos en otra vida, colega.


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mar Ago 11, 2015 7:51 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Nov 10, 2012 10:23 pm
Mensajes: 10
Pues voy a ser probablemente el único que diga que se alegra de que la película se llame "Deadpool" y no ese horrible nombre, que además ni se le acerca al original, de "Masacre"...Y sí, lo se, ¿Cómo lo ibamos a llamar?, ¿Piscina de la muerte?. Yo me hubiera quedado desde siempre con Deadpool y punto, pero bueno eso de "Masacre" cuajó en parte. Luego, claro está, se descojonan de nosotros (ya sabéis quienes) por nombrar cosas como "Onda vital". Y sí, ya se que fue un tema de traducción de una traducción y no se pudo hacer otra cosa, sólo lo pongo como un ejemplo más.

Yo es que soy de los que no les gusta tocar el nombre de algo o alguien salvo que sea absolutamente necesario o que su traducción sea clara y buena. Escuadrón Suicida mola, Hombre Hormiga...meeeeeh, se que lo conocemos así pero no me extraña que lo cambiasen, no tiene gancho (en mi opinión).

De igual modo que me alegro de que Spectre tengan su título como tal. Entiendo que os quejéis por el tema de la "continuidad de las traducciones" y tal, es respetable, pero yo estoy contento con estos cambios.

Y hablando del doblaje, que es lo que más importa, jajajaja...

Estoy con Fran Villa en que a Posada como Deadpool le falta una chispita, un pelín de cachondeo. Queda muy bien con la frase de "Esta noche seguro que me la casco" pero en otros momentos queda como falto de gracia, tiene que esforzarse un pelín más con la entonación cachonda, por así decirlo. Pero como Wade Wilson lo hace super bien, me gusta su voz para Reynolds, suena un tanto chulo y eso es bueno...sólo un poquito más de gracia y sería perfecto.

Tengo mucho hype :D


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mar Ago 11, 2015 10:42 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 29, 2013 6:21 pm
Mensajes: 462
Ubicación: Valencia
Musedoom escribió:
Pues voy a ser probablemente el único que diga que se alegra de que la película se llame "Deadpool" y no ese horrible nombre, que además ni se le acerca al original, de "Masacre"...Y sí, lo se, ¿Cómo lo ibamos a llamar?, ¿Piscina de la muerte?. Yo me hubiera quedado desde siempre con Deadpool y punto, pero bueno eso de "Masacre" cuajó en parte.


Bueno, es que lo de pool no es por piscina, sino por porra. Cuando experimentan con él y varios sujetos, los responsables hacen apuestas para ver cuántos van a sobrevivir, o sea, una porra de muertos.

Claro, no lo iban a llamar así (además de ser demasiado largo para caber en los bocadillos sin perjudicar al resto del texto), así que se optó por Masacre, que le va al pelo porque a) es un asesino a sueldo y b) los sujetos de experimentación mueren como moscas, o sea que es una masacre.

Traducir el nombre es lo lógico y lo que se suele hacer en los tebeos (salvo en casos de -Man o -Woman porque no son nombres de pila, sino apodos.

_________________
Traductor audiovisual
Mis trabajos


Arriba
   
 Asunto: Re: MASACRE
MensajePublicado: Mar Ago 11, 2015 12:34 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
javipalarcon escribió:
Musedoom escribió:
Pues voy a ser probablemente el único que diga que se alegra de que la película se llame "Deadpool" y no ese horrible nombre, que además ni se le acerca al original, de "Masacre"...Y sí, lo se, ¿Cómo lo ibamos a llamar?, ¿Piscina de la muerte?. Yo me hubiera quedado desde siempre con Deadpool y punto, pero bueno eso de "Masacre" cuajó en parte.


Bueno, es que lo de pool no es por piscina, sino por porra. Cuando experimentan con él y varios sujetos, los responsables hacen apuestas para ver cuántos van a sobrevivir, o sea, una porra de muertos.

Aún así, tuvo gracia cuando se presentó en aquel corto diciendo "Hola, me llamo piscina del muerta" Green_Light_Colorz_PDT_04
Musedoom escribió:
Luego, claro está, se descojonan de nosotros (ya sabéis quienes) por nombrar cosas como "Onda vital". Y sí, ya se que fue un tema de traducción de una traducción y no se pudo hacer otra cosa, sólo lo pongo como un ejemplo más.

Pregunta: ¿es que nunca se va a superar eso? ¿Se va a tener siempre miedo de traducir ciertas cosas sólo porque puedan salir cuatro imbéciles de los vecinos del otro lado del Atlántico?
Sinceramente: que les den. ¿O es que acaso por cada ejemplo de mala traducción que hay aquí no se encuentra otro allí?


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 59 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 51 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España