Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Abr 19, 2024 10:18 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 12 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Jul 30, 2015 7:19 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 12, 2012 12:43 am
Mensajes: 513
Bueno no sabría como empezar pero he encontrado algo inédito. Se trata de una maravillosa entrevista que le hizo Terenci Moix a Kirk Douglas (KIRK DOUGLAS) en 1989. La entrevista per se es genial, os recomiendo verla entera puesto que es interesante escuchar las reflexiones de la más grande leyenda viva de la época dorada de Hollywood.
Pero si alguno tiene prisa y quiere ir directamente a descubrir porque he tenido la ocurrencia de llamar a este post como lo he hecho que vaya al minuto 19. Yo no soy mucho de usar expresiones de moda, pero si la frase "ZAS, EN TODA LA BOCA" tuvo alguna vez una uso apropiado es exactamente aqui.
A veces nos creemos poseedores de la verdad absoluta y esto demuestra que las cosas pasan por algún motivo y que siempre puede venir Espartaco a darnos una colleja.

https://www.youtube.com/watch?v=4BjfE_ceqTs

_________________
"Con el debido respeto, señor, se me están empezando a inflar los cojones"

Constantino Romero en El Sargento de Hierro


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 30, 2015 10:31 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jun 30, 2015 1:12 am
Mensajes: 86
Wow, gracias por el link! :)

Para mí, Juan Manuel Soriano fue indudablemente el mejor Douglas en lengua castellana!


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 31, 2015 5:18 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2376
Ubicación: wawa
Interesante entrevista cuando habla de su hijo y nos cuenta el secreto de su inmortalidad xD

_________________
Nos vemos en otra vida, colega.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 31, 2015 6:31 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jun 30, 2015 1:12 am
Mensajes: 86
Sinceramente, a mí Wall Street me pareció un verdadero coñazo de película... (el argumento no me llamaba nada la atención....). Atracción fatal, heredera directa en un 90% del Play Misty For Me de Clint Eastwood, me pareció mucho más interesante, amena y entretenida.

Michael Douglas no le llega ni a la suela de los zapatos al padre.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 31, 2015 7:57 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jun 01, 2004 9:03 pm
Mensajes: 496
Cuando vi en su día esa entrevista, me choco que pusieran como ejemplo una de las voces mas flojitas que a doblado a Kirk Douglas, habiendo excelentes doblajes de Soriano,Arenzana, Baltanas, Sansalvador o Suari, es posible que Terenci Moix supiera mucho de cine, pero de doblaje no tenia ni papa.

Un saludo

_________________
rafiki


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 01, 2015 5:48 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1224
Completamente de acuerdo con rafiki y kike y completamente en desacuerdo con Thunder_PC en lo que se refiere a Michael Douglas. Gracias por el vídeo a Álvaro, que ya vi en su momento.

_________________
montalvo


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 02, 2015 7:52 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 12, 2012 12:43 am
Mensajes: 513
Si es cierto, el señor Danielovitch ha tenido grandes voces de grandes actores, pero lo que más me llama la atención es el hecho que para alguien que no conoce el doblaje español ni su historia ni nada, le pongan a el mismo con la voz de Angulo y le encante y al mismo tiempo diga que "otras voces" ( a saber si se refiere a los grandes como Soriano o Arenzana o inclusive en otros idiomas) a veces no le han gustado. Eso a mi me hace reflexionar si a veces no somos demasiado pasionales defendiendo a ultranza algunas asociaciones (y yo el primero) y desdeñando otras solo por no cuadrarnos en lo que nosotros pensamos que debiese ser un buen doblaje y perdemos la perspectiva (como los redoblajes por ejemplo, leo precisamente mi primer post en este foro allá por 2012 sobre el doblaje original de Amadeus y poniendo a caldo el redoblaje y veo lo equivocado que estaba solo por ser un "taliban del doblaje clásico)
No, no me he vuelto loco ni voy a decir que El Resplandor era un gran doblaje, simplemente esto me ha hecho reflexionar.

_________________
"Con el debido respeto, señor, se me están empezando a inflar los cojones"

Constantino Romero en El Sargento de Hierro


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 02, 2015 9:53 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jun 01, 2004 9:03 pm
Mensajes: 496
Que recuerde "Senderos de gloria" es una producción Byrna, es decir, Kirk Douglas, y aunque realmente pueda pensar que su voz Española es muy mala, nunca se echara piedras sobre su tejado, mas si a estas alturas aun le reporta beneficios.


Un saludo

_________________
rafiki


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 03, 2015 10:23 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jun 01, 2004 9:03 pm
Mensajes: 496
Carlos Álvaro escribió:
Si es cierto, el señor Danielovitch ha tenido grandes voces de grandes actores, pero lo que más me llama la atención es el hecho que para alguien que no conoce el doblaje español ni su historia ni nada, le pongan a el mismo con la voz de Angulo y le encante y al mismo tiempo diga que "otras voces" ( a saber si se refiere a los grandes como Soriano o Arenzana o inclusive en otros idiomas) a veces no le han gustado. Eso a mi me hace reflexionar si a veces no somos demasiado pasionales defendiendo a ultranza algunas asociaciones (y yo el primero) y desdeñando otras solo por no cuadrarnos en lo que nosotros pensamos que debiese ser un buen doblaje y perdemos la perspectiva (como los redoblajes por ejemplo, leo precisamente mi primer post en este foro allá por 2012 sobre el doblaje original de Amadeus y poniendo a caldo el redoblaje y veo lo equivocado que estaba solo por ser un "taliban del doblaje clásico)
No, no me he vuelto loco ni voy a decir que El Resplandor era un gran doblaje, simplemente esto me ha hecho reflexionar.



Yo soy un acerrimo defensor del doblaje clásico, pero no me considero un talibán, simplemente, mi gusto artístico/auditivo no traga con muchos redoblajes actuales, la mayoría inútiles e innecesarios, no voy a empezar a citar títulos, todos los tenemos en la mente.
He tenido la suerte de participar junto otros ilustres foreros en la recuperación de muchos doblajes clásicos y alucino viendo como aun hay gente que se traga esos espantosos doblajes nuevos sin rechistar (ojo que no critico a nadie, pongo siempre como ejemplo a mis padres "degustando" el tercer doblaje de "Charada" un día que llegue a casa de ellos y me entro un especie de yuyu cuando escuche lo que tranquilamente estaban viendo) esa

Un doblaje clásico puede hacer bueno una mala peli, un redoblaje actual hace una peli mala insufrible..esa es mi opinión.

Un saludo

_________________
rafiki


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 03, 2015 11:59 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Jun 30, 2014 2:11 pm
Mensajes: 85
Creo que no se debe comparar a un actor de la actual generación con otro actor de la época de la "edad dorada del doblaje", es decir el clásico. No sólo por el proceso que se experimentaba en antaño, de una manera más "artesanal", tanto en Madrid como en Barcelona. A los actores se les permitía "recrearse" en la película, y el director tenía el control absoluto de la película; por lo tanto, el reparto era tal y como él quería o ella, claro está... Había tiempo, y a los actores que había se les exigía mucho más, sí se tenía muy en cuenta la preparación como actor y como voz... aunque muchos digan que lo de la voz no es importante, yo pienso que sí, ya que en el doblaje, no se dobla haciendo gestos con el cuerpo ni con miradas intensas -como hacen los buenos actores-, sino que, tienen que transmitir todo lo que el actor está dando en la Versión Original. Esto es muy difícil, pero se logra. Por eso es muy fácil doblar a muy buenos actores, porque, al mirarles a los ojos, indican al actor cómo tiene que decir las cosas. Y antes, había voces más espectaculares, que llenaban la pantalla, vease José Luis Sansalvador, Rafael Navarro, Félix Acaso, Juan Manuel Soriano, Ángel Mari Baltanás, José María Ovies, Elsa Fábregas, Rosa Guiñón, Elvira Jofre, Celia Honrubia, María del Puy, etc. Hoy día, hay voces muy pocos espectaculares, que son imposibles de comparar con la generación anterior, como por ejemplo: Pere Molina, Salvador Vidal, Ricardo Solans, Juan Antonio Bernal, Luis Porcar, Merçè Montalá, Gálvez, José Mª del Río, Roberto Encinas, Luis Reina y Pablo Adán. Estos son los que se me ocurren. Sea dicho de paso, los actores que había antes eran distintos, la interpretación era diferente; un actor de ahora, es muy difícil que logre acostumbrarse a esos actores sin tiempo, por eso quedan como quedan, y porque las voces no les va. Pero lo del tiempo es así, se valora que un actor convocado, dure lo menos posible y que haga el trabajo bien o correcto. Esto es así por desgracia.

También creo que, un redoblaje es imposible de realizar y que quede a la altura del doblaje original. ¿Por qué? Porque el estilo de doblar que tiene Raúl Llorens no sirve para doblar a Cary Grant, por ejemplo. No sonaría nada natural, y ya un Ángel de Gracia ni os cuento... Posteriormente, los doblajes para TVE de los 70 -muchos realizados en Madrid-, y en cabeza con Félix Acaso y cía. sí que son una gozada, pero porque son actores de la época, y sí tienen ese estilo, que esta generación de actores carece. También es verdad que no había esa "necesidad" de respetar asociaciones; si el director de la película le parecía factible repartirse el protagonista, lo hacía. Y si quedaba bien, pues bien, y si no, pues nada, ya se ha hecho. Mirad el caso de Acaso (sin haber improvisado me ha salido un pareado), película que dirigía, había una gran probabilidad de que se adjudicara al protagonista. Y un caso especial es en la película "Bandido", en la cual doblaba a Robert Mitchum y a un secundario mejicano muy importante (no recuerdo el personaje ni el actor). Bueno, Félix se desdobló con dicho actor, a lo mejor como estuvo durante un tiempo en Méjico, consideró oportuno doblar al personaje con mayor "frescura" -cosa que se nota en el ajuste de la película". Luego hay redoblajes que quedaron bien, como cualquier película en la que José Luis Sansalvador doblara a Bogart (a mí Guardiola nunca me convención, prefiero mucho antes a Francisco Arenzana, que está espléndido en películas como "Cayo Largo"). Aunque es cierto, que, cuando se adjudicaban a un actor como John Wayne en Madrid, y lo doblaba Claudio Rodríguez, pues que no le iba... Antes prefiero a José Guardiola, que lo dobló muy bien en "La legión invencible".

Yo considero a un buen actor de doblaje por: Poseer una voz que transmita, lo que le permite cambiar de registro interpretativo cuando el personaje lo requiera; naturalidad, evidentemente, y siempre que se pueda, conseguir un cambio de registro de la voz para copiar al actor original, consiguiendo un punto en ese registro que le sea cómodo al actor y natural. Creo que con estas cualidades, se puede lograr ser un buen actor de doblaje.

Respecto a lo de Douglas. Mis voces favoritas.
1. Juan Manuel Soriano
2.Ángel Mari Baltanás
3.José Luis Sansalvador

Qué placer da leerte, Rafiki.

Buen veranito.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Ago 03, 2015 12:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2682
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
Antes no existía ni la sobrecarga de trabajo que hay hoy, ni los plazos tan urgentes (a lo mejor podía pasar un año antes de que se estrenara la peli o más), ni la piratería que fuerza a la productora a hacer mil cosas raras que tal vez la obstaculicen pero que no benefician en nada a la calidad del producto (léase: ennegrecer toda la pantalla salvo las bocas de los actores, o no dar un guión completo hasta última hora) ni muchísimo menos existía la competencia tan brutal que tenemos ahora, que evidentemente ha hecho que los precios bajen y la calidad se resienta. El modo en que se doblan series como Perdidos o The walking dead, con apenas unos días de tiempo, antes sería impensable.

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 05, 2015 8:20 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jun 30, 2015 1:12 am
Mensajes: 86
Al parecer no soy el único que piensa que Douglas hijo es inferior a Douglas padre.... ;-) (minuto 1:16)



Añado: Paco Arenzana en El día de los tramposos también me chifló como Kirk Douglas!


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 12 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 93 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España