Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie Mar 29, 2024 8:11 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 53 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Jun 07, 2015 1:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3382
Es mi opinión, quizás debí especificarlo. Lo que para mi puede ser el quinto mejor redoblaje de la historia para otros puede ser un bodrio de redoblaje.

Saludos.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 07, 2015 2:10 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Jun 30, 2014 2:11 pm
Mensajes: 85
El único buen 'redoblaje" que he escuchado yo, ha sido "Anatomía de un asesinato". Que lo dirigió mi amigo Ramiro. A James Stewarts lo doblaba un camalónico Simón Ramírez (y me esperaba a Félix Acaso, que siempre me ha gustado más que Jesús Puente y también que Ulloa), Paloma Escola estaba muy correcta doblando a Lee Remick y el único que podía "desentonar" era Juan Antonio Gálvez que cumple con creces, y está más que correctísimo, ya que doblaba a un actor que no lo había doblado en su vida, y además, estilos distintos.
Si miráis la ficha, podréis ver un reparto de lujo.


Última edición por Álvaro el Dom Jun 07, 2015 2:13 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 07, 2015 2:11 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Sep 21, 2010 9:57 pm
Mensajes: 684
francis escribió:
El redoblaje es bueno, lo que sucede es que el oído esta acostumbrado al doblaje original, como en todos los casos. El redoblaje del padrino esta entre los 5 mejores redoblajes de la historia, por interpretación, reparto de voces, adaptación y esmero.
Se le Agradece a Antonio Lara su buen trabajo.

Si alguien ve el padrino por primera vez con el redoblaje no puede decir que sea mal doblaje. Los veteranos cinéfilos o los fans de la saga siempre verán este redoblaje como algo vomitivo.



Buff, la verdad es que es complicado... Yo recuerdo haber visto E.T. en cine con el doblaje nuevo, cuando hicieron la reposición. Fue la primera vez que vi la película y escuché el doblaje. Ahora lo escucho y no me desentona, porque estoy acostumbrado a él.

Otro caso: recuerdo desde siempre haber visto Tiburón con el doblaje original. Un día que me la cogí de la biblioteca, la escuché con el doblaje nuevo y la verdad es que, a pesar de estar acostumbrado al original, no me disgustó.

En el caso de El Padrino NO puedo verla con otro doblaje que no sea el original.

Supongo que hay casos y casos, que hay redoblajes y redoblajes y que todo depende del gusto del público... En fin, que es todo muy complicado. En cualquier caso. Siempre que el doblaje original sea magistral, no veo la necesidad de redoblar la película.

_________________
La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 07, 2015 6:47 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Jul 31, 2012 11:46 pm
Mensajes: 776
Está claro que el único redoblaje que gusta a todos es el de Reservoir Dogs.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jun 07, 2015 8:27 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1224
En mi opinión, he aquí algunos redoblajes de muy buenos a magistrales (sólo cito unos pocos que me vienen a la memoria):

Una noche en la ópera (1951)
San Francisco (1963)
El tercer hombre (1964)
Vacaciones en Roma (1964)
Perdición (1966)
Un lugar en el sol (1967)
De aquí a la eternidad (1967)
Quo Vadis (1969)
Eva al desnudo (1970)
Mogambo (1970)
Juan Nadie (1971)
Los 4 jinetes del apocalpisis (1973)
Gilda (1978)
+ los de Sansalvador a Bogart, Carrillo a Tracy, Honrubia a Garbo y Hepburn, Antolín a Grant, Arenzana a Flynn.

Etc, etc, etc.

Saludos.

_________________
montalvo


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 12, 2015 8:19 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Jun 30, 2014 2:11 pm
Mensajes: 85
montalvo escribió:
En mi opinión, he aquí algunos redoblajes de muy buenos a magistrales (sólo cito unos pocos que me vienen a la memoria):

los de Sansalvador a Bogart, Carrillo a Tracy, Honrubia a Garbo y Hepburn, Antolín a Grant, Arenzana a Flynn.

Etc, etc, etc.

Saludos.

Cierto, Montalvo, cierto.
Creo que José Luis Sansalvador ha sido el que mejor ha doblado a Bogart. José Guardiola también ha tenido doblajes muy buenos doblándolo (más aún cuando era joven, porque cuando se hizo mayor. Su voz se hizo muy grave, lenta y monótona. Entonces, no podía seguir a Bogart joven y en pleno estado de forma). Sansalvador ha sido -creo- el que mejor ha pillado las ironías de Bogart. Además, una de sus mayores características fue añadirle una voz más grave de lo habitual, pero melodiosa, cosa que Pepe Guardiola pecó, pues nunca se supo si su voz iba más a tipo duro o armoniosa como la de Sansalvador (por ejemplo, cuando dobló a John Wayne en "La legión invencible" pese que está muy bien, a veces resulta muy plano y no se sabe muy bien si alterna un tipo de voz a otra). Ahora mismo, me viene a la cabeza un doblaje de José Luis Sansalvador doblando a Bogart que es "El sueño eterno". Está magistral. Muy irónico, y con la voz muy grave, pero en ningún momento resulta plano, está melodioso. Magistral. Aunque a Bogart también ha sido doblado muy bien por Francisco Arenzana, y me imagino que también por Rafael Navarro, pero no he visto la película en la cual lo dobla, pero viendo y conociendo los dotes de imitación, interpretación, naturalidad y ritmos de Rafael Navarro, seguro que está espléndido.

En cuanto a lo de Luis Carrillo doblando a Spencer Tracy, te doy toda la razón del mundo. Aunque, creo, que no llega a los niveles que consiguió José María Ovies. Si Carrillo está a 9,5; Ovies está a 11. Además, Tracy es uno de los mejores actores que he visto en toda mi vida, por no decir el mejor. Su naturalidad lo delata. Porque al fin de cuentas, un buen actor tiene que tener algo imprescindible: Naturalidad. Eso hace lo difícil en fácil, lo bueno en grandioso, lo malo en bueno, el guión dicho a la perfección y como se quiere; Tracy tiene esas facultades, lo que le permite que le denominemos ACTOR en mayúsculas. Pero, como decía, Ovies ha tenido doblajes magistrales. En la "Costilla de Adán" memorable, qué divertido... Con una Maria Victoria Durà magnífica también. Doblando perfectamente a Hepburn. En "Conspiración de silencio" está memorable... Duro, frío, sobrio, en su línea... El mejor. Aparte de que la voz de Ovies es la que más se le parece a la de Spencer Tracy, sea dicho de paso...
Aunque, Luis Carrillo lo ha doblado muy bien. Pero, ha tenido fortuna de doblar a Tracy de joven, y no de mayor, pues entonces, no le encontraría yo ningún tipo de simbiosis. Pero, consigue todos los matices o casi todos, que Tracy da. Lo que le hace también muy digno el haberle doblado. Aparte de que a Luis Carrillo la historia del doblaje le debe una estrella adjudicada, y era Michael Caine. Carrillo fue el que mejor imitó a Caine (Carrillo era un gran imitador), el más natural, el más sencillo para un actor. "El hombre que pudo reinar", por ejemplo, es un buen caso del saber hacer y competir. Con un gran Vicente Bañó doblando a Sean Connery... Qué película.
Siguiendo lo de Tracy, también me gustó Felipe Peña, aunque, creo que solamente logró imitar el tono algo "cascado" de Tracy muy bien, aunque Ovies está mejor haciéndolo. Aunque con este actor, no le encuentro toda la naturalidad y registro cómodo que Luis Carrillo y José María Ovies consiguieron. Pero en "Adivina quién viene esta noche" y en "Evasión y victoria" está muy bien.

Lo de Cary Grant también estás en lo cierto. Creo, que el que mejor lo dobló fue Rafael Navarro, pero creo que no podemos añadir nada nuevo de este magnífico actor. Que creo, que es el mejor actor que ha dado Barcelona en toda la historia que lleva el doblaje, y el que mayor placer auditivo me ha dado. Luego, hubo una época en que lo dobló inexplicablemente Rogelio Hernández, pero no le iba. El don cómico que tenía Grant sin sobreactur no lo tenía Rogelio. Los actores sobrios nunca fueron los que hicieron destacar a Rogelio, sí los actores de método y dados a sobreactúar (Nicholson, Caine...). Antolín García sí era su voz ideal. En estos doblajes, se puede apreciar una voz hermosa, que llena la pantalla, graciosa, irónica, sencilla, simple y natural. Porque la voz de Antolín es una de las voces más bonitas y naturales que ha tenido la fortuna tener la historia del doblaje. Aunque de esta línea y doblando a este actor, recuerdo a Félix Acaso doblándolo muy bien,,.. otro monstruo. También Arsenio Corsellas logró una simbiosis perfecta, que no me hubiese importado que continuara doblando a Grant (eso sí, antes de que le cambiara la voz). En "Charada" está magnífico. Es un actor que no me gustaba mucho, pero cada vez le estoy cogiendo más cariño porque estoy encontrando mejores trabajos, jejeje.

Aunque también ha habido redoblajes de grandes actores totalmente inadecuados: Claudio Rodríguez doblando a John Wayne, directamente: No le iba. Cualquier redoblaje en el que apareciera Héctor Cantolla, su voz no iba para la época de la película, y dado que había que ser fieles.

Un placer.
A.L.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 12, 2015 9:18 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Sep 21, 2010 9:57 pm
Mensajes: 684
Started escribió:
montalvo escribió:
En mi opinión, he aquí algunos redoblajes de muy buenos a magistrales (sólo cito unos pocos que me vienen a la memoria):

los de Sansalvador a Bogart, Carrillo a Tracy, Honrubia a Garbo y Hepburn, Antolín a Grant, Arenzana a Flynn.

Etc, etc, etc.

Saludos.

Cierto, Montalvo, cierto.
Creo que José Luis Sansalvador ha sido el que mejor ha doblado a Bogart. José Guardiola también ha tenido doblajes muy buenos doblándolo (más aún cuando era joven, porque cuando se hizo mayor. Su voz se hizo muy grave, lenta y monótona. Entonces, no podía seguir a Bogart joven y en pleno estado de forma). Sansalvador ha sido -creo- el que mejor ha pillado las ironías de Bogart. Además, una de sus mayores características fue añadirle una voz más grave de lo habitual, pero melodiosa, cosa que Pepe Guardiola pecó, pues nunca se supo si su voz iba más a tipo duro o armoniosa como la de Sansalvador (por ejemplo, cuando dobló a John Wayne en "La legión invencible" pese que está muy bien, a veces resulta muy plano y no se sabe muy bien si alterna un tipo de voz a otra). Ahora mismo, me viene a la cabeza un doblaje de José Luis Sansalvador doblando a Bogart que es "El sueño eterno". Está magistral. Muy irónico, y con la voz muy grave, pero en ningún momento resulta plano, está melodioso. Magistral. Aunque a Bogart también ha sido doblado muy bien por Francisco Arenzana, y me imagino que también por Rafael Navarro, pero no he visto la película en la cual lo dobla, pero viendo y conociendo los dotes de imitación, interpretación, naturalidad y ritmos de Rafael Navarro, seguro que está espléndido.

En cuanto a lo de Luis Carrillo doblando a Spencer Tracy, te doy toda la razón del mundo. Aunque, creo, que no llega a los niveles que consiguió José María Ovies. Si Carrillo está a 9,5; Ovies está a 11. Además, Tracy es uno de los mejores actores que he visto en toda mi vida, por no decir el mejor. Su naturalidad lo delata. Porque al fin de cuentas, un buen actor tiene que tener algo imprescindible: Naturalidad. Eso hace lo difícil en fácil, lo bueno en grandioso, lo malo en bueno, el guión dicho a la perfección y como se quiere; Tracy tiene esas facultades, lo que le permite que le denominemos ACTOR en mayúsculas. Pero, como decía, Ovies ha tenido doblajes magistrales. En la "Costilla de Adán" memorable, qué divertido... Con una Maria Victoria Durà magnífica también. Doblando perfectamente a Hepburn. En "Conspiración de silencio" está memorable... Duro, frío, sobrio, en su línea... El mejor. Aparte de que la voz de Ovies es la que más se le parece a la de Spencer Tracy, sea dicho de paso...
Aunque, Luis Carrillo lo ha doblado muy bien. Pero, ha tenido fortuna de doblar a Tracy de joven, y no de mayor, pues entonces, no le encontraría yo ningún tipo de simbiosis. Pero, consigue todos los matices o casi todos, que Tracy da. Lo que le hace también muy digno el haberle doblado. Aparte de que a Luis Carrillo la historia del doblaje le debe una estrella adjudicada, y era Michael Caine. Carrillo fue el que mejor imitó a Caine (Carrillo era un gran imitador), el más natural, el más sencillo para un actor. "El hombre que pudo reinar", por ejemplo, es un buen caso del saber hacer y competir. Con un gran Vicente Bañó doblando a Sean Connery... Qué película.
Siguiendo lo de Tracy, también me gustó Felipe Peña, aunque, creo que solamente logró imitar el tono algo "cascado" de Tracy muy bien, aunque Ovies está mejor haciéndolo. Aunque con este actor, no le encuentro toda la naturalidad y registro cómodo que Luis Carrillo y José María Ovies consiguieron. Pero en "Adivina quién viene esta noche" y en "Evasión y victoria" está muy bien.

Lo de Cary Grant también estás en lo cierto. Creo, que el que mejor lo dobló fue Rafael Navarro, pero creo que no podemos añadir nada nuevo de este magnífico actor. Que creo, que es el mejor actor que ha dado Barcelona en toda la historia que lleva el doblaje, y el que mayor placer auditivo me ha dado. Luego, hubo una época en que lo dobló inexplicablemente Rogelio Hernández, pero no le iba. El don cómico que tenía Grant sin sobreactur no lo tenía Rogelio. Los actores sobrios nunca fueron los que hicieron destacar a Rogelio, sí los actores de método y dados a sobreactúar (Nicholson, Caine...). Antolín García sí era su voz ideal. En estos doblajes, se puede apreciar una voz hermosa, que llena la pantalla, graciosa, irónica, sencilla, simple y natural. Porque la voz de Antolín es una de las voces más bonitas y naturales que ha tenido la fortuna tener la historia del doblaje. Aunque de esta línea y doblando a este actor, recuerdo a Félix Acaso doblándolo muy bien,,.. otro monstruo. También Arsenio Corsellas logró una simbiosis perfecta, que no me hubiese importado que continuara doblando a Grant (eso sí, antes de que le cambiara la voz). En "Charada" está magnífico. Es un actor que no me gustaba mucho, pero cada vez le estoy cogiendo más cariño porque estoy encontrando mejores trabajos, jejeje.

Aunque también ha habido redoblajes de grandes actores totalmente inadecuados: Claudio Rodríguez doblando a John Wayne, directamente: No le iba. Cualquier redoblaje en el que apareciera Héctor Cantolla, su voz no iba para la época de la película, y dado que había que ser fieles.

Un placer.
A.L.



Totalmente de acuerdo. Me encanta Guardiola y siempre le tendré en mente narrando esa versión recortada de Fantasía. No obstante, nunca me gustó para Bogart, prefiero su voz original pese a que muchos actores, para defender su profesión, salieran con comentarios inadecuados como que tenía "voz de pato" o de "pato Donald" (cosa, por cierto, un poco contradictoria porque ellos mismos reconocen que no hace falta tener una gran voz para dedicarse al doblaje).

_________________
La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jun 12, 2015 9:27 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:13 pm
Mensajes: 2677
Ubicación: The Boards(Las Tablas), Madrid
Disiento en un caso, el de Gilda. Me parece que Manolo García fue una mala elección para doblar a Ford (no así Celia Honrubia para doblar a Hayworth).

_________________
"El arte de la guerra se apoya sobre el siguiente principio inmoral: hazle al prójimo lo que no quieras que te hagan a ti"

Jules Verne


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 13, 2015 2:20 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:35 pm
Mensajes: 540
STARTED dice:
"...De Cary Grant también estás en lo cierto..."
"...Creo, que el que mejor lo dobló fue Rafael Navarro..."
"...Luego, hubo una época en que lo dobló inexplicablemente Rogelio Hernández, pero no le iba..."
"...Antolín García sí era su voz ideal..."
"...Aunque... ...doblando a este actor, recuerdo a Félix Acaso doblándolo muy bien..."
"...También Arsenio Corsellas logró una simbiosis perfecta, que no me hubiese importado que continuara doblando a Grant..."


Hmmm. Parece que no es fácil elegirle voz a Cary Grant...
Yo también tenía ciertas voces preferentes para este actor y otras inadecuadas o incluso devastadoras. Pero fue escucharle (de nuevo) hace unos años en ‘Atrapa a un Ladrón’ para que todos los pros y contras que me había creado en lo referente a doblactores adecuados o menos adecuados perdieran su importancia.

Ni mi admirado Paco Sánchez ni el comedido y siempre excelente Antolín. Tampoco Navarro en su única y ponderada vez… Cary Grant se desentendía de los mencionados, además de otras tres docenas más de voces que se le habían adjudicado en español a través de los años, y se me unía impolutamente y encajando como un guante a José María Seoane, quien al igual que Navarro tuvo tan sólo una vez la ocasión de prestarle su voz.

Aquella revelación (que nunca antes habría yo imaginado) se ha encargado de que crea rigurosamente que Seoane fue el mejor Grant. Ninguna de sus otras voces se acerca al original tan convincentemente, si bien debo decir que no recuerdo haberle escuchado con la voz de Rafael Durán, quien le dobló varias veces en alguno de los primeros títulos que de Grant aparecieron en nuestro país, allá por los años de la Guerra Civil.

Pero como sí conozco la voz de Durán y su manera de interpretar, sigo creyendo que Seoane es nuestro hombre; la mejor voz para conocer en español a un Cary Grant del que las demás voces no lograron enseñarnos tanto.

Creo que “Atrapa a un Ladrón’ aún anda por ahí y es asequible. Echadle una ojeada con ol oído bien abierto…


Cordiales saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 13, 2015 11:13 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Jun 30, 2014 2:11 pm
Mensajes: 85
Amsterdam, tendré que revisar el trabajo y película en que dobla Seoane. Lo tendré que ver. Lo que sí es cierto que a Grant lo dobló el actor más polivalente de Madrid junto a Félix Acaso: Ángel Mari Baltanás. Pero, definitivamente no le iba. Su voz le quedaba demasiado grave y dura.
Anoto el trabajo, AMSTERDAM.
Un cordial saludo.
A.L.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 13, 2015 1:03 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:35 pm
Mensajes: 540
Nada puedo decir en defensa de lo que he expuesto, KIKE. Tan sólo mis impresiones sobre el original y las voces que lo han doblado.
¿Que difieres? Pues, me parece bien. Quizás juzguemos esos doblajes con criterios distintos que, para mí, han cambiado con el andar de los años y tras conocer las voces originales con su forma de comunicar, con su entrevetado sarcasmo, con sus inflexiones características...

Antes de ello, me dejaba llevar por los timbres que oía, por que un malo tuviera ‘voz de malo’ y un bueno ‘voz de bueno’ y se me hacía difícil resistirme a cualquier cosa que hubiera sido doblada por Ovies, o por Durá, o por Cano, Elsa o Rogelio. Ya sabes, eso que hace casi todo el mundo…
Las cosas ya no son así; ahora tenemos las voces originales a nuestra disposición y podemos asimilarlas conforme a nuestros propios criterios para, más tarde, decantarnos por el actor o actriz de doblaje que creamos hace el mejor trabajo sobre ellas.

Quédate, pues, con Navarro (grande donde los haya) que yo me quedo con Seoane en lo que a Cary Grant respecte.

Si STARTED quiere darnos sus impresiones tras oír ‘Atrapa a un Ladrón’ tendremos, quizás, más madera para avivar el fuego.



Cordiiales saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 13, 2015 3:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1224
Extraordinario escrito, Started. Es un placer leerte, algo inhabitual en estos lares (aparte de los que ya nos conocemos desde hace tiempo). Ni que decir tiene que estoy de acuerdo hasta con las "comas" que has puesto. Sé que casi todos se inclinan por Rogelio como voz de Caine, pero para mí ha sido y siempre será Carrillo, sin dudarlo un instante. Y "Educando a Rita" es aún un mejor exponente de tan natural simbiosis.

Hablando de Cary Grant, mi orden de preferencias sería: 1) Navarro; 2) Antolín; 3) Acaso (extraordinario en "La mujer soñada"). También Revilla me gusta en los redoblajes. Sánchez capta muy bien la ironía de Grant, pero su tono es algo mayor para él. Para mí, los que peor le iban eran Baltanás y Rogelio (son estilos que nada tienen que ver con Grant). Me quedo con las ganas de haberle oído con la voz de Enrique Romero, admirado actor por mí, que me encanta como Cooper, Lukas o Cervi. En cuanto a Seoane, mi opinión se encuentra en un punto intermedio entre el de Kike y el de Fdo. Amsterdam. Lo tolero, no me desagrada, pero le encuentro soso, sin ironía. Para mí se nota que era un actor de doblaje esporádico, que no se sentía a gusto doblando (aunque en Enrique V está soberbio, porque era un trabajo más teatral). Tampoco Conesa me convence para Kelly. Es uno de los pocos casos en que casi me gusta más el redoblaje. En cuanto a parecido con la voz original de Grant, no le encuentro parecido con ninguno de sus actores de doblaje (tal vez el que más, y con reservas, Revilla).

Joaquín, es cierto que Manolo García nos saca de la época clásica para llevarnos a Superman. De ahí que yo quiera encontrar el doblaje del 67 con Antolín y espero que Celia (pero aunque fuera Del Puy). El problema es que en el 78, Antolín ya no estaba contratado en Sincronía y pensarían que su voz ya no daba para un joven Ford. En cualquier caso, mejor Manolo García que Camilo García (que le ha redoblado no pocas veces).

P.D: Añadir que el doblaje de Navarro a Grant, aunque sus voces no se parezcan, forma por méritos propios parte de los mejores doblajes que se hayan hecho jamás. No sólo es la belleza de la voz de Navarro, es su ironía, su socarronería. Se podrían citar 50 frases míticas de esa película, por su contenido y por su forma de decirlas. Y seguro que Rafiki nos suelta unas cuantas, jajaja, que sé que le encanta. Yo para empezar simplemente diré que "cuando me voy en mi barco de vela, de vela"... "No, mamá, no he estado bebiendo, es que han intentando emborracharme en una casa grande". :D

_________________
montalvo


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 13, 2015 4:06 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Feb 17, 2010 2:20 am
Mensajes: 1459
Ubicación: Alicante
montalvo escribió:
En mi opinión, he aquí algunos redoblajes de muy buenos a magistrales (sólo cito unos pocos que me vienen a la memoria):
Quo Vadis? (1969)
Eva al desnudo (1970)
Mogambo (1970)


Discrepo con esos tres ejemplos...
Recuerdo ver siempre QUO VADIS? (Una de mis películas favoritas) con el redoblaje, y jamás me llegó tanto hasta poder escuchar el doblaje original. Con esa pronunciación añeja que tanta manía tienen algunos. Sé que el redoblaje tiene un reparto muy bueno, pero en mi opinión Rosa Guiñón y Joaquín Díaz son los que salen perdiendo si los comparas con Elvira Jofrè y José María Ovies. La primera porque es una de las mejores voces que le ha ido a dicha actriz y de las más especiales como en su día dijo María Victoria Durà. Respecto a Ovies, con su particular manera de amanerar deja a la altura del betún a Joaquín Díaz que no me parece nada reseñable.

Con EVA AL DESNUDO, no puedo comparar debido a que el doblaje original no está al alcance, pero aunque Mari Ángeles Herranz fue una genuina y buenísima actriz, no puedo evitar decir que le dieron papeles no aptos para ella. Está colosal, pero no acaba de unificarse a la cara de Bette Davis (demasiado empalagosa). Eso sí, la mejor: Ana María Saizar.

Y finalmente... MOGAMBO. ¡Me parece insufrible! No acabo de creerme ninguna voz para los actores. Ya sea porque los actores están muy marcados por voces ya archiconocidas o porque de añejo ya no tiene nada o porque simplemente tiraron de los mismos de siempre (que en mi opinión los peores son Paco y Herranz) en vez de doblarla en Barcelona para respetar mínimamente a Rafael Luis y poner a Elsa y Rosa para compensar. Igualmente, preferiría mil veces escuchar el doblaje original con su guión adulterado que el redoblaje.

_________________
http://produccionesordamiaudioteatrodoblaje.blogspot.com.es/


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 13, 2015 5:18 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Jun 30, 2014 2:11 pm
Mensajes: 85
Hola.
Gracias, Montalvo por lo que me dices. Para temas como este no me importa escribir.

No he visto la película en cuestión; pero sí fragmentos que he podido encontrar en Youtube. ¿Qué decir? Pues que la voz de Seoane no es una voz de protagonista, no llena la pantalla, pero sí hay un parecido en las voces. Cierto. Tiene un registro muy teatral, lo que me hace pensar que resulta inapropiado para doblar estrellas, aunque, si hubiese doblado más, a lo mejor habría perdido ese "toque", y sí un gran actor. Si logro ver la película entera, espero dar mayor opinión de ella, pero hasta entonces, es solamente esto poco lo que puedo aportar. Aún así, me gusta, pero no tanto como otros. Enumero los que -creo- que mejor han doblado a Grant:
1) Rafael Navarro
2) Arsenio Corsellas
3) Antolín García
4)Félix Acaso


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Jun 13, 2015 11:55 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1224
Simplemente decir que:

Me ENCANTA Mari Ángeles Herranz tanto como Ava Gardner en Mogambo (aunque es cierto que Marivi Durá está aún mejor) y como Bette Davis en Eva al desnudo (la veo pareja a Mercedes Mireya en el original). No estoy en absoluto de acuerdo en el mito de que Herranz sólo valía para doblar a mujeres dulces y medio tontitas. Desde su Joan Crawford en Johnny Guitar hasta su Joan Collins en Dinastía, pasando por muchas otras entre medias, chapeau para Herranz en casi todo lo que hizo.

Ana María Saizar también me gusta en Mogambo, aunque aquí sí es cierto que la diferencia con Jofre es mayor. Sánchez es el que menos me gusta en ese redoblaje, y sí es cierto que se debería haber redoblado en Voz de España, con Calvo. Pero no creo que Elsa como Ava y Rosa como Kelly me hubieran emocionado más. Lo mejor, el original, redoblando o añadiendo algunos tramos.

En cuanto a Quo Vadis, el trabajo de Joaquin Díaz me parece magistral. En todo caso me chocarían Corsellas y Rosa (nada que ver con Navarro y Jofre). Pero Díaz y Sansalvador lo bordan. Esto no quita para que el original sea globalmente superior. Pero el redoblaje es buenísimo.

Saludos.

_________________
montalvo


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 24, 2015 3:34 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Me parece que el redoblaje fue emitido por La 1 con la excusa de emitir la película en 5.1 por el canal HD, lo que me parece completamente estúpido. La 1 es un canal legendario para España, no sé porqué no emitir el doblaje original.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 24, 2015 4:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3254
Ubicación: Barcelona
PonyoBellanote escribió:
Me parece que el redoblaje fue emitido por La 1 con la excusa de emitir la película en 5.1 por el canal HD, lo que me parece completamente estúpido. La 1 es un canal legendario para España, no sé porqué no emitir el doblaje original.


Querer emitir algo con la mejor calidad y en las mejores condiciones posibles es "completamente estúpido". Aham... :roll:


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 24, 2015 9:52 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Sep 21, 2010 9:57 pm
Mensajes: 684
Yo, la verdad, así como en muchos doblajes sí que notas que la banda de sonido está deterioradísima (como en Star wars, por ejemplo), en el doblaje de El padrino apenas lo percibo. Casi me atrevería a decir que se escucha bastante bien. Aun así, prefiero escuchar una banda de sonido mediocre con las voces de los actores de la época, a escuchar una banda de sonido de alta definición con voces de actores actuales sobre caras de actores de hace 40 años.

_________________
La razón de la sinrazón que a mi razón se hace, de tal manera mi razón enflaquece, que con razón me quejo de la vuestra fermosura.


Última edición por Alicuche el Mié Jun 24, 2015 10:04 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 24, 2015 9:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3369
Sparks escribió:
PonyoBellanote escribió:
Me parece que el redoblaje fue emitido por La 1 con la excusa de emitir la película en 5.1 por el canal HD, lo que me parece completamente estúpido. La 1 es un canal legendario para España, no sé porqué no emitir el doblaje original.


Querer emitir algo con la mejor calidad y en las mejores condiciones posibles es "completamente estúpido". Aham... :roll:


Para mí, es estúpido prescindir del doblaje original que es legendario y que todo el mundo lo conoce así, solo por la excusa de emitir la película en 5.1 en TVE-HD. Poca gente lo disfruta. Es una estúpidez, en mi opinión.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jun 25, 2015 1:38 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384
No se si se ha comentado esto antes, pero luego hay redoblajes que se tuvieron que hacer y no se hicieron, como el de la trilogía original de Star Wars, en el 97. Ahora por supuesto nadie se lo plantea.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 53 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 35 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España