Esta mañana viendo
La soga de Alfred Hitchcock me he dado cuenta de que en el redoblaje (que, por cierto, para ser redoblaje me encanta) se ahorraron doblar los diálogos del final:
y que sirven para entender mejor lo que está pasando. Cuando vi por primera vez la película, me incomodaba tanto silencio en ese momento porque no sabía qué estaba pasando hasta que al final se va escuchando
y deduces lo que ha pasado. La verdad es que no puedo quejarme de esto, porque le aporta un toque de sutileza a ese final; no obstante, en original se pueden escuchar diálogos de una mujer gritando algo así como "he oído los disparos de una pistola"...
Para los que la hayan visto, comparto ambas versiones: la doblada y la original, justo desde el final.
https://youtu.be/1bZgSqsqXSU?t=1h15mhttps://youtu.be/hukbuy36QRU?t=1h18m12s