Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun May 12, 2025 5:01 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 4 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Mar 11, 2015 8:34 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2377
Ubicación: wawa
Os traigo un artículo que habla sobre esta nueva app.
m.eltiempo.com/tecnosfera/novedades-tecnologia/mylingo-aplicacion-para-traducir-peliculas-a-otros-idiomas/15371615

¿Qué os parece, creéis que con el tiempo puede mejorar y convertirse en una nueva forma de disfrutar el cine?

_________________
Nos vemos en otra vida, colega.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Mar 11, 2015 9:32 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Pues no sé yo, aunque no deja de ser curiosa. Si vas al cine, lo suyo es poder escuchar el sonido por los altavoces en buena calidad, no a través de los auriculares del móvil. No sé si tendrá éxito en EEUU (teniendo en cuenta la especial situación inglés-español que allí se vive) pero dudo de que lo tenga en otros países.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 12, 2015 10:52 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2377
Ubicación: wawa
Estamos en una época en la que la gente se gente se descarga películas grabadas en el cine con tosidos y risas de fondo, una época en la que se ve películas en la tablet, en el móvil o en el portatil mientras se mira twitter y facebook.
Creo que llevamos tanto tiempo haciendo un feo tan grande a la buena visualización del cine que no me cuesta imagina esta aplicación funcionando en un futuro, ya no solo para traducir a otros idiomas, sino para poder ver películas en el cine en versión original en España, por ejemplo, que no hay muchas salas.

_________________
Nos vemos en otra vida, colega.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Mar 12, 2015 9:25 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Es verdad que la gente ve películas pirateadas, y no le importa un sonido de mala calidad porque no está pagando por ellas. Yo, si voy al cine, quiero tener buena calidad de imagen y buena calidad de sonido. Si el sonido me lo van a dar por unos auriculares, a lo mejor no me convence tanto como para pagar lo que vale una entrada (que si no hay descuento es una pasta).

Además, le veo un problema para aplicarlo en España: la situación lingüística aquí no tiene nada que ver con la de EEUU. En EEUU la gente ve las películas en inglés (es decir, sin subtítulos) y los que quieran usar la aplicación oyen la película en español (igualmente, sin subtítulos). Sin embargo, en España, no es así, porque la gente sí necesitaría subtítulos. Es decir:
  • Si proyectas la peli en VOSE y añades la pista doblada en la app, no creo que fuera muy popular: la gente se quejaría porque les distraería el tener subtítulos mientras la ven doblada.
  • Si pones la peli doblada y añades a la app la pista en VO: la película no tendría subtítulos. ¿El número de gente dispuesta a verla en VO sin subtitular sería suficiente para que la app fuera rentable?

La aplicación me parece una buena idea, pero difícil de aplicar en España. Sólo le veo utilidad en los casos en los que una película rodada en una lengua cooficial se dobla al español, o viceversa (situaciones que me parecen ridículas, pero ahí ya nos metemos en otro tema).


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 4 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 7 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España