Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié Jun 19, 2019 2:51 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 1 mensaje ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie May 31, 2019 7:54 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 29, 2012 5:47 pm
Mensajes: 359


Estoy muy decepcionado con lo que acabo de escuchar en este trailer. Empezó bien, con una narradora con una buena voz, hasta que va y pronuncia "Fortesque", tal y como se escribe. En serio, ¿tan difícil es pronunciar "Fórtesquiu"? En Medievil 2 y en Playstation All Stars Battle Royale lo pronunciaban correctamente, no sé por qué siguen pronunciando como en el primer juego, cuyo doblaje español da vergüenza ajena. (Aunque, por alguna razón, tuvo buenas críticas). Y ya, para colmo, reciclaron frases del primer juego. Me imagino que lo hicieron para abaratar los costes, pero anda que sacar frases de un doblaje completamente olvidable...

Espero que en el juego corrijan lo de la pronunciación del nombre del protagonista y que cuenten con un doblaje que sea muy bueno como el del remake de Crash, el de Spyro, o el de Medievil 2.

Y ya que hablamos sobre Medievil, quiero dar mi opinión sobre el doblaje español de esta franquicia.

Entiendo que el doblaje del Medievil 1 no haya sido tan mal criticado, pues en aquella época (1998) rara vez un videojuego disponía de doblaje español, pero desde mi punto de vista (y desde el de mucho otros) deja mucho que desear: ponían acento andaluz y acento mexicano sin venir a cuento y aunque las voces no estén del todo mal, hablan de una forma un poco rara y se expresaban bastante mal.

Gracias a Dios que en Medievil 2 pusieron un doblaje que le daba mil patadas al del primero. Jorge Saudinós, Eduardo Moreno (que en paz descanse), Carlos Ysbert, etc ... Y pronunciaban "Fortesquiu". Hicieron un trabajo impresionante. Lástima que el juego no sea tan bueno como el primero.

En Medievil Resurrection, el doblaje era casi igual de malo que el del Medievil 1: Lip Sync fatal hecho, falta de expresividad, había voces que se repetían bastantes veces, la voz de Zarok no me convencía, volvían a pronunciar "Fortesque"...

Pero bueno, estoy casi seguro de que en este remake, harán un buen trabajo con el doblaje.

_________________
¿De qué sirve censurar algo que un niño puede ver en la triste realidad?


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 1 mensaje ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España