montalvo escribió:
Kike, me parece que exageras bastante en el tono defensivo de tu última respuesta. Rafiki sólo ha dicho que le sorprende que "escandalicen" esas pronunciaciones de antaño. Y a mí también me sorprende, porque hay que intentar ponerse en el contexto de la época, que era muy distinto del que hoy tenemos. Pero su tono ha sido normal. Por supuesto que puedes criticar lo que te parezca criticable, y si te parece que que dijeran "Etan" y no "Izan" es algo digno de llenar un post de 5 páginas, adelante. Yo también hubiera preferido que lo hubieran pronunciado más parecido al inglés, y me chocaba cada vez que oía S-e-a-n Thornton las primeras veces que vi "El hombre tranquilo". A mí particularmente me choca mucho más que dijeran "apartamiento" en casi todos los doblajes de los 60 (por ejemplo, en "Laura"). Menos mal que no lo hicieron en "El apartamento". Pero en cualquier caso hace ya tiempo que comprendí que ni nadie es perfecto ni nada lo es, y si lo que se le puede criticar al doblaje clásico es esto o algunos "laísmos", pues yo encantado de la vida, qué quieres que te diga... Está muy bien ser analítico y observador, no seré yo quien no lo sea, pero creo que a veces le dais demasiada importancia a estas cosas, y os lo tomáis como si os fuera la vida en ello (lo sé porque a mí antes también me pasaba alguna vez) y prueba de ello son las continuas disputas que hay en este foro. Cuando una pasión en vez de aportarnos energía positiva nos aporta malas vibraciones y acabamos enfadándonos, entonces, es que estamos haciendo algo mal. Y como tú dices, las cosas hay que hacerlas bien.
Yo sólo quiero añadir que ni siquiera "Izan" es la pronunciación adecuada, puesto que esa e de Ethan es una e larga cerrada y su símbolo es "e:", y su pronunciación se encuentra entre la e y la i. Si a un yanki le decimos "izan" no nos entendería. Que en cuestión de nombres extranjeros no hay nada escrito. Pongamos el caso de Hermione, de Harry Potter, que se pronuncia en realidad "jemaini", y no "ermión", y yo, entre ambas pronunciaciones, me quedo con la segunda, porque me suena menos redicho. Y este es el mismo caso que el "Etan" de
Centauros del desierto, porque "ermión" dista mucho de su pronunciación original (dentro de 50 años, cuando las generaciones jóvenes vean Harry Potter doblada, tendrán esta misma discusión).