Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié Abr 24, 2024 7:26 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 20 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Ago 10, 2014 2:00 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Jue Jun 12, 2014 1:17 pm
Mensajes: 384
Ubicación: Barcelona
Salvador Aldeguer sigue siendo una de mis preferencias entre todos los actores de Madrid. Al igual que Claudio Rodríguez (ya lo mencioné en otro post), es uno de esos actores en los que no importa ir a ver una película al cine, sea secundario o protagonista, se va a lucir.

Le llamo comodín porque es tan versátil que es un salva vidas cuando un actor no puede doblar una película en Barcelona o en Madrid. Como puede ser el caso de "Tanto y Crash", que al parecer, a Kurt Russell, se lo había afianzado Jordi Brau, pero, por alguna razón no pudo doblarlo en susodicha película, y llamaron a Salvador Aldeguer. Voces parecidas y a la vez no lo son. Y cuando cualquier habitual de Jordi Brau ha pasado a Madrid y tampoco Jordi lo ha podido doblar, estaba ahí Salvador Aldeguer (que yo sepa, en Madrid nunca han tenido problema en llamar a Jordi Brau). Si hay 2 actores que me ha gustado mucho ha sido doblando a Sean Penn (en mi opinión mejor que Brau) y Nicolas Cage.

Sean Penn: A mí, personalmente no me gusta Sean Penn. Un actor que al parecer solo hace drama, para no "arriesgarse" en otro género, y así tiene más posibilidades de ganarse un Oscar, por eso no prefiero a Brau. Brau, como he dicho miles de veces, o bien le puedo aguantar haciendo un protagonista en una película de suspense o un secundario de lujo, pero NUNCA uno de drama. Por eso prefiero a Aldeguer que lo ha doblado muy bien en "Un lugar donde quedarse", "The Game" (aquí sí que se parece mucho a Jordi Brau, luego explico las diferencias de voz entre Jordi y Salvador) y la película de Harvey Milk, si es así como se escribe.

Nicolas Cage: Para este actor, yo no le veo como sustituto perfecto, sino, que para este actor o bien es Pere Molina o Jordi Brau. Pero Salvador sabe captar a Cage, sus sobreactuaciones. En un momento puede decir "Hola, ¿qué tal?" y de repente ponerse a gritar "DAME UNA CHOCOLATINA AHORA MISMO". Pongo este ejemplo gracioso para que no se haga aburrido el post. Un doblaje que me gusta mucho de Aldeguer con Cage es en "Asesinato en 8mm". Y para "Leavin Las Vegas" no habría puesto a José Antonio Ceinos porque no le pegaba nada, habría puesto a Salvador Aldeguer.

Y ¿qué sería Antonio Banderas sin Aldeguer? Creo que en España sería de lo peorcito y para evitar en cada película. Salvador Aldeguer lo imita, pero lo hace interpretar y sin exagerar el acento español marcado o el recalcar la pronunciación en las palabras inglesas como hacía Banderas cuando se autodoblaba. Es que, Banderas, cuando se autodoblaba no se le entendía nada, el mejor ejemplo, " Philadelphia", qué atrocidad.

Como bien digo, las diferencias de Brau y Aldeguer creo que son las siguientes, pero también tienen bastantes similitudes.

Diferencias:

-La voz de Brau es muy metálica y fea. En spots de televisión como MediaMarkt suena muy agónico. En cambio, Aldeguer no.

-Brau tiene tendencia a engolar la voz, Aldeguer no tanto, pero también la engola.

Semejanzas:

-Los 2 son tan versátiles, pero siempre o casi siempre, se acaba dando cuenta uno de que son ellos.

-Engolan la voz.

- No tienen problemas en hablar francés, inglés...

Un saludo.

_________________
anónimo


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 10, 2014 4:34 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Ago 23, 2013 2:36 pm
Mensajes: 439
Salvador Aldeguer es uno de mis dobladores favoritos, te sirve para todo para cualquier doblaje y te hace disfrutar mucho con su trabajo. Me encantro su trabajo como el governador en the walking dead

_________________
http://fanficscreations.blogspot.com.es


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 10, 2014 6:52 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Jue Jun 12, 2014 1:17 pm
Mensajes: 384
Ubicación: Barcelona
ElizabethThor escribió:
te sirve para todo para cualquier doblaje


Y tanto,.. se le oye más en telefilms que en otra cosa. Y yo en series no sé porque no veo, soy más de películas y por suerte o por desgracia la gran mayoría se doblan en Barcelona.

Un saludo

_________________
anónimo


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 10, 2014 8:04 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1102
Ubicación: España
¿Qué me decis de Aldeguer doblando a Martin Lawrence? A priori parece que es una asociación terrible pero es que Pachi lo borda :D


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 10, 2014 11:44 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3388
Lo hace todo bien.

Ahora mismo lo estoy oyendo en la segunda temporada de The Bridge doblando a Demián Bichir con acento mexicano y es buenisimo. Hace poco acabe de ver la penultima de Californication doblando a Evan Handler y es un personaje que borda en cada temporada, se de gente que, concretamente esta serie, la ven solo en versión doblada principalmente por oir a Aldeguer.

Lo mejor que tiene es sus registros, que hace de malo cab... a tipico graciosillo de la peli o serie. Solo hay que ver como doblo en el año 94 al malo de El Cuervo y luego te pones a ver el Equipo A con Murdock o a Martin Lawrence. Sus doblajes de Antonio Banderas son muy buenos y le tiene pillado al dedillo su tono. A diferencia de otros actores de doblaje que siempre suenan igual (Peyo por ejemplo) con el podemos estar tranquilos que nunca habra dos personajes que suenen exactamentes iguales, por eso no me importa oirlo tantas veces como sea.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 13, 2014 8:04 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Ago 13, 2014 7:46 pm
Mensajes: 2
Insisto en el tema Aldeguer efectivamente, engola a veces pero es que no sabe engolar como Brau y cuando lo hace Aldeguer queda ridiculo y totalmente falso. Aldeguer y Brau son catalanes pero Aldeguer, siempre a pertenecido mas a la escuela de madrid en estilo voz tonos etc y vuelvo a insistir, pese a lo que habeis dicho Jordi Brau es mucho mejor actor que Aldeguer que no se sabe controlar cuando esta pasado de rosca.

_________________
Baneado: David Caballero


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 13, 2014 8:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3388
En mi comentario anterior no lo comparo con nadie, solo resalto las cualidades de Aldeguer, bajo mi punto de vista.
De Brau podría hablar muchísimo siempre en positivo, pero nunca voy a compararlo con otro grande del doblaje, cada uno de ellos posee cualidades magnificas para lo que hacen, por eso llevan tantos años y con tantos trabajos a sus espaldas y lo que les queda.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 13, 2014 9:52 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Jue Jun 12, 2014 1:17 pm
Mensajes: 384
Ubicación: Barcelona
Moyi escribió:
Insisto en el tema Aldeguer efectivamente, engola a veces pero es que no sabe engolar como Brau y cuando lo hace Aldeguer queda ridiculo y totalmente falso. Aldeguer y Brau son catalanes pero Aldeguer, siempre a pertenecido mas a la escuela de madrid en estilo voz tonos etc y vuelvo a insistir, pese a lo que habeis dicho Jordi Brau es mucho mejor actor que Aldeguer que no se sabe controlar cuando esta pasado de rosca.

Vamos a ver,

Decir que no sabe engolar será porque lo dices tú. Porque engole no quiere decir que suene igual que Brau ni que el mismísimo Ricard Solans, NO. Son voces diferentes y tienen resultados distintos. A lo mejor, Aldeguer tiene que engolar la voz para doblar a Robin Williams en la serie esa que van a estrenar dentro de poco, para que "nadie" note el cambio.

Lo de si Brau es mejor que fulanito, eso mejor pensárselo bien. Si en Brau hay 2 cosas que digo y diré siempre que para mí, son de lo peor es que fue de los pioneros del susurrar y del alargar las palabras. Vamos a ver, lo segundo, sería si el ajuste no dara para más. Pero sino, es como si no existiese la sincronía en parte. Y Salvador Aldeguer no hace eso, o por lo menos cuando le escucho en el cine. A mí Salvador Aldeguer me gusta más que Brau, pero eso sí, para mí Brau es para ciertos actores el mejor. Pero en realidad, Jordi, es un actor que sirve de "salvavidas" para el director que tiene la dificultad en tal papel, porque fulanito es una maricona loca, o habla muy rápido, es retrasado y demás.., para eso es Brau y lo hicieron en los 80, y a lo tonto dobló a todo el que se movía.

Lo de la escuela de Madrid o no no sé a qué viene. Para hacer doblaje hay que ser actor o no tener vergüenza delante de un micrófono y para eso hay que llegar de la radio, y eso es tanto en Madrid como en Barcelona. Salvador Aldeguer ha tenido la suerte de trabajar con los GRANDES de Madrid y con los de Barcelona, con todos, y de los 2 ha aprendido y muy bien. En Madrid, sobretodo en la época dorada del doblaje hasta los 70-78, cualquier película que fuera allí, si lo pillaba un profesional como una copa de un pino, te quedabas perplejo, diciendo "qué bien" y en Barcelona igual. Pero en Madrid en esa época se doblaba 2 o 3 veces y tras unas buenísimas sensaciones se volvía a Barcelona, y quedaron asociaciones como Vicente Bañó-Connery, Caine-Luis Carrillo, Lola Cervantes-Anne Baxter, Carlos Revilla.Jack Lemmon y Groucho Marx.., hasta rivalizando con Barcelona a ver quién lo hacía mejor. Madrid, Barcelona da igual. Pero las 2 ciudades han perdido mucha calidad, pero que mucha.

Un saludo

_________________
anónimo


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ago 13, 2014 10:08 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Ago 13, 2014 7:46 pm
Mensajes: 2
A ver lo primero Kike es decirte, que no soy David Caballero ni ganas de el ya se muchas cosas y puedo asegurarte que ni de lejos, pretendo ser como el. lo que no podeis hacer es que cada vez que un forero, entra nuevo con un comentario un poco subido de tono penseis que es David o es alguien que quiere meter caña, hablando claro que es un Troll por que no siempre es asi vale quiza me excedi en las expresiones, si es asi pues pido perdon y disculpas. y sobre el otro forero decirle que Madrid y Barcelona, son dos escuelas distintas siempre lo han sido en voces en formas de interpretar en estilo, en como colocan la voz osea es que no tienen nada que ver en Barcelona entra mas pues lo que se comentaba antes engolar y imposstar, y en Madrid en la naturalidad y eso es asi. respecto a lo Brau decirte que para mi sigue siendo de los mejores, y que Aldeguer pese a quien le pese para mi es un buen actor con algunos doblajes, mas bien mediocres y digo algunos no todos.

_________________
Baneado: David Caballero


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 14, 2014 10:34 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Jue Jun 12, 2014 1:17 pm
Mensajes: 384
Ubicación: Barcelona
Moyi escribió:
A ver lo primero Kike es decirte, que no soy David Caballero ni ganas de el ya se muchas cosas y puedo asegurarte que ni de lejos, pretendo ser como el. lo que no podeis hacer es que cada vez que un forero, entra nuevo con un comentario un poco subido de tono penseis que es David o es alguien que quiere meter caña, hablando claro que es un Troll por que no siempre es asi vale quiza me excedi en las expresiones, si es asi pues pido perdon y disculpas. y sobre el otro forero decirle que Madrid y Barcelona, son dos escuelas distintas siempre lo han sido en voces en formas de interpretar en estilo, en como colocan la voz osea es que no tienen nada que ver en Barcelona entra mas pues lo que se comentaba antes engolar y imposstar, y en Madrid en la naturalidad y eso es asi. respecto a lo Brau decirte que para mi sigue siendo de los mejores, y que Aldeguer pese a quien le pese para mi es un buen actor con algunos doblajes, mas bien mediocres y digo algunos no todos.


Amigo,

Si dices que Aldeguer es de la escuela de Madrid, según tú, ¿cómo es que engola la voz? Y Eduardo del Hoyo también lo hace. Es que no tiene que ver, los tiempos han cambiado, y cada vez, la naturalidad se pierde porque los clientes exigen sin tener idea.

Un saludo

_________________
anónimo


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 14, 2014 11:25 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 29, 2013 6:21 pm
Mensajes: 462
Ubicación: Valencia
A mí Aldeguer siempre me ha gustado mucho.

Es un actor muy versátil que lo mismo te hace acentos, como que se enfada desmelenándose (ese Carl Winslow en Cosas de casa), como que te hace de galán a lo Banderas, como que te clava a Louis C.K. (y mira que es complicado doblarlo...), como que te hace un Mr. Freeze y un Sombrerero tremendo en el Arkham City, como que luego va y no se le caen los anillos por hacerte un telefilm.

De hecho, en un telefilm de estos de sobremesa de Antena 3 que traduje hace algunos meses (Mi querida Sunday, una novela de Mary Higgins Clark), me llevé una gratísima sorpresa al escucharlo poniéndole voz al malo.

Tremendo Aldeguer.

_________________
Traductor audiovisual
Mis trabajos


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 14, 2014 11:38 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
javipalarcon escribió:
Es un actor muy versátil que lo mismo te hace acentos

Yo sigo defendiendo a capa y espada su doblaje de Demian Bichir en The Bridge. Creo que es el único de entre los personajes doblados con acento mexicano en esa serie que, si no supiera que es él, podría haberme creído que tenía un actor de doblaje mexicano de verdad.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 14, 2014 11:44 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jun 06, 2006 8:26 pm
Mensajes: 133
Ubicación: Madrid
Álvaro L. escribió:
javipalarcon escribió:
Es un actor muy versátil que lo mismo te hace acentos

Yo sigo defendiendo a capa y espada su doblaje de Demian Bichir en The Bridge. Creo que es el único de entre los personajes doblados con acento mexicano en esa serie que, si no supiera que es él, podría haberme creído que tenía un actor de doblaje mexicano de verdad.


También me encantan sus recientes acentos mexicanos en 'Kick Ass 2' y 'Gru 2'. De verdad que tengo amigos mexicanos que pensaron que era nativo el que les doblaba.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 14, 2014 12:02 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
kikemaster escribió:
Álvaro L. escribió:
javipalarcon escribió:
Es un actor muy versátil que lo mismo te hace acentos

Yo sigo defendiendo a capa y espada su doblaje de Demian Bichir en The Bridge. Creo que es el único de entre los personajes doblados con acento mexicano en esa serie que, si no supiera que es él, podría haberme creído que tenía un actor de doblaje mexicano de verdad.


También me encantan sus recientes acentos mexicanos en 'Kick Ass 2' y 'Gru 2'. De verdad que tengo amigos mexicanos que pensaron que era nativo el que les doblaba.

Tengo pendiente por ver Kick Ass 2. Lo de Jim Carrey con Iván Muelas me echa un poco para atrás.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 14, 2014 12:19 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Jue Jun 12, 2014 1:17 pm
Mensajes: 384
Ubicación: Barcelona
javipalarcon escribió:
A mí Aldeguer siempre me ha gustado mucho.


De hecho, en un telefilm de estos de sobremesa de Antena 3 que traduje hace algunos meses (Mi querida Sunday, una novela de Mary Higgins Clark), me llevé una gratísima sorpresa al escucharlo poniéndole voz al malo.



Javi,

Con todos mis respetos, no sé cómo alguien de la talla de Salvador Aldeguer dobla esos telefilms insufribles, y la gran mayoría de los actores que actúan no pegan ni con cola. Yo me negaría a hacer eso.

Un saludo

_________________
anónimo


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 14, 2014 1:02 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 29, 2013 6:21 pm
Mensajes: 462
Ubicación: Valencia
doblador escribió:
javipalarcon escribió:
A mí Aldeguer siempre me ha gustado mucho.


De hecho, en un telefilm de estos de sobremesa de Antena 3 que traduje hace algunos meses (Mi querida Sunday, una novela de Mary Higgins Clark), me llevé una gratísima sorpresa al escucharlo poniéndole voz al malo.



Javi,

Con todos mis respetos, no sé cómo alguien de la talla de Salvador Aldeguer dobla esos telefilms insufribles, y la gran mayoría de los actores que actúan no pegan ni con cola. Yo me negaría a hacer eso.

Un saludo


Pues no sé, hombre, porque querrá comer, supongo. En cualquier caso, ni el bueno de Salvador ni yo somos responsables de su calidad: él dobla y yo traduzco, pero no tenemos nada que ver con el guion. En cualquier caso, tampoco creo que sea para avergonzarse doblar un telefilm, vaya. Es un trabajo como cualquier otro, no hay que ponerse elitista tampoco.

_________________
Traductor audiovisual
Mis trabajos


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ago 14, 2014 3:18 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4417
Ubicación: A Coruña
doblador escribió:
javipalarcon escribió:
A mí Aldeguer siempre me ha gustado mucho.


De hecho, en un telefilm de estos de sobremesa de Antena 3 que traduje hace algunos meses (Mi querida Sunday, una novela de Mary Higgins Clark), me llevé una gratísima sorpresa al escucharlo poniéndole voz al malo.



Javi,

Con todos mis respetos, no sé cómo alguien de la talla de Salvador Aldeguer dobla esos telefilms insufribles, y la gran mayoría de los actores que actúan no pegan ni con cola. Yo me negaría a hacer eso.

Un saludo


En los tiempos que corren, eso es trabajo, da igual la calidad y hay que llevar el pan a la mesa.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 02, 2014 12:57 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 25, 2011 6:37 am
Mensajes: 1217
doblador escribió:
-La voz de Brau es muy metálica y fea.

Ole!

Hombre, calificar su voz como "fea"... Tendrá muchos otros calificativos pero desde luego no creo para nada que tenga una voz "fea". Como mucho puedes decir que no tiene voz de galán como pudiera ser la de Cano o la de Vidal, por citar un par de ejemplos de voces "bonitas" (aunque quizás tampoco sea el mejor adjetivo).


Dicho esto Aldeguer es una GRANDÍSIMA opción si Brau no está. De hecho podían alternarse más y así nos acostumbraríamos a que tal actor no tiene por qué tener siempre la misma voz en castellano.

_________________
"NO PIENSE MAL DE MÍ, SEÑORITA. MI INTERÉS POR USTED ES PURAMENTE SEXUAL" Groucho Marx


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Sep 02, 2014 3:52 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Jue Jun 12, 2014 1:17 pm
Mensajes: 384
Ubicación: Barcelona
ponotro escribió:
doblador escribió:
-La voz de Brau es muy metálica y fea.

Ole!

Hombre, calificar su voz como "fea"... Tendrá muchos otros calificativos pero desde luego no creo para nada que tenga una voz "fea". Como mucho puedes decir que no tiene voz de galán como pudiera ser la de Cano o la de Vidal, por citar un par de ejemplos de voces "bonitas" (aunque quizás tampoco sea el mejor adjetivo).


Dicho esto Aldeguer es una GRANDÍSIMA opción si Brau no está. De hecho podían alternarse más y así nos acostumbraríamos a que tal actor no tiene por qué tener siempre la misma voz en castellano.

Lo que tú digas.

_________________
anónimo


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Sep 04, 2014 12:45 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 25, 2011 6:37 am
Mensajes: 1217
Gracias por darme la razón y venir a las mías, sabía que no estaba loco. Rectificar es de sabios.

_________________
"NO PIENSE MAL DE MÍ, SEÑORITA. MI INTERÉS POR USTED ES PURAMENTE SEXUAL" Groucho Marx


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 20 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 45 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España